ARMAR - перевод на Русском

вооружать
armar
вооружая
armar
состряпать
hacer
urdir
armar
crear
construir
учинить
hacer
armar

Примеры использования Armar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
NOPD aun no puede armar el caso.
Полиция до сих пор не может построить дело.
volverlo a armar.
проверял внутренности, собирал обратно.
un rompecabezas que no puedo armar.
головоломка, которую я не могу сложить.
Y no quise armar una casita para pájaros.
И еще не захотел мастерить скворечник.
Te sorprende que pueda armar una oracion.
Удивительно, что я могу сложить из слов предложение.
hacer que empieces por armar mi equipo.
чтобы вы начали собирать мою команду.
Parece que Azzali quiere sorprenderlos y armar un escándalo.
Похоже, Азалли хочет застукать их вместе и закатить скандал.
Noté que el poblado no tenía tiempo para armar la cuna.
Я заметил, что деревня не нашла времени чтобы собрать колыбельную.
Estoy aquí para armar la cuna.
Я здесь чтобы собрать кроватку.
Mi hija necesita los cañones de ese barco para armar al capitán Flint y ayudarle a capturar el galeón del tesoro español.
Моя дочь нуждается в пушках с этого судна чтобы вооружить Капитана Флинта для его хода против Испанского Галлеона с сокровищами.
la policía puede armar un plan de rescate en dos horas?
копы могут состряпать план освобождения в течение двух часов?
contrabandeando rápidos para San-po, que estaba comprando los rifles del ejército para armar a sus hombres.
капитан не причастен к передаче винтовок Сампау: он купил винтовки у армии, чтобы вооружить своих людей.
impulsó a esas tribus a entrenar y armar milicias para defenderse de los rebeldes.
подтолкнуло эти племена к тому, чтобы обучать и вооружать собственное ополчение для защиты от повстанцев.
El Gobierno ha continuado cumpliendo su compromiso de no alentar la organización ni armar nuevos CVDC.
Правительство по-прежнему выполняло принятое на себя обязательство не содействовать созданию новых ДКГО и не вооружать их.
financiar y armar a grupos terroristas en otro país.
финансировать и вооружать террористические группы в другой стране.
a los países vecinos, a abstenerse de armar a las partes en pugna.
также соседним государствам воздерживаться от того, чтобы вооружать воюющих.
Hubiera sido insensato por parte del personal de las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda armar a los insurgentes que habían matado a sus compañeros.
Было бы нелепо, если бы военнослужащие УПДФ вооружали повстанцев, от рук которых они потеряли своих коллег.
Vincent, acaba de armar a un hombre inocente con un chaleco con explosivos hace un par de días.
Винсент, он просто вооружил поясом смертника невинного человека несколько дней назад.
Las fuerzas armadas señalaron que ellas se habían encargado de adiestrar y armar a las Fuerzas Populares de Defensa.
Вооруженные силы заявили, что они организовали подготовку и вооружили бойцов Народных сил обороны.
Golda ordenó armar y cargar 13 bombas atómicas en jets Mirage y Phantom israelíes.
Голда Меир отдала распоряжение выслаты израилыские реактивные самолеты" Мираж" и" Фантом" с 1 3 атомными бомбами на борту.
Результатов: 135, Время: 0.3912

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский