ВСЕМЕРНОЙ - перевод на Испанском

pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
todo
во всем
целый
полной
повсюду
особенно
полностью
разных
в особенности
plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
total
итого
полностью
совокупный
сумма
объем
общее
полной
целом
plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного

Примеры использования Всемерной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наши сегодняшние успехи в борьбе с<< Аль-Каидой>> методом нанесения упреждающих ударов требуют, чтобы международное сообщество взяло твердый курс на оказание нам всемерной поддержки и помощи.
Nuestro éxito hoy para emprender ataques preventivos contra Al-Qaida requiere que la comunidad internacional adopte una posición firme brindándonos su pleno apoyo.
Мне хотелось бы, пользуясь этой возможностью, вновь заявить о всемерной приверженности Афганистана глобальной борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
Deseo aprovechar esta ocasión para reiterar el pleno compromiso del Afganistán con la lucha mundial contra el VIH/SIDA.
Предпринимаемые ООН- Хабитат меры по привлечению дополнительных ресурсов через развитие такого рода партнерских отношений заслуживают всемерной поддержки.
Las medidas adoptadas por el ONU-Hábitat para movilizar recursos adicionales mediante asociaciones de este tipo merecen el apoyo de todos.
Имеющиеся у нас соответствующие механизмы должны использоваться в полной мере для обеспечения всемерной защиты этих прав и их осуществления.
Es preciso utilizar plenamente los mecanismos pertinentes en vigor para velar por la protección y el goce cabales de esos derechos.
В этот решающий для Конференции по разоружению момент я хотел бы заверить Вас во всемерной поддержке швейцарской делегации.
En este momento decisivo de la Conferencia de Desarme deseo asegurarle el pleno apoyo de la delegación de Suiza.
заслуживает всемерной поддержки со стороны Организации Объединенных Наций.
merece el pleno apoyo de las Naciones Unidas.
Заверяю Вас, что, руководя работой Конференции, Вы будете пользоваться всемерной поддержкой и сотрудничеством со стороны моей делегации.
Le garantizo el pleno apoyo y colaboración de mi delegación para dirigir la labor de la Conferencia.
В заключение я хотел бы вновь заявить о всемерной поддержке и полной солидарности ОИК с усилиями, предпринимаемыми правительством
Para concluir, quisiera reiterar el pleno apoyo y la plena solidaridad de la OCI con las medidas emprendidas por el Gobierno
Именно поэтому нашей всемерной поддержки заслуживают усилия Председателя Специального комитета посла Дембинского, направленные на представление в кратчайшие возможные сроки" переходящего текста", максимально приближенного к окончательному варианту.
Por ello, el Presidente del Comité ad hoc, Embajador Dembinski, merece todo nuestro apoyo en sus gestiones encaminadas a presentar cuanto antes un texto de trabajo lo más cercano posible de la redacción definitiva a que se llegaría.
Вновь заявляет о своей всемерной поддержке всеобъемлющей программы демократического, равноправного
Reitera su pleno apoyo al programa amplio de desarrollo democrático,
не выполняет свои обязательства в отношении всемерной реализации Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
cumplido su compromiso de aplicar plenamente la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Мы осознаем, что миру никогда не удастся преодолеть это бедствие без всемерной приверженности всех государств-- членов Организации Объединенных Наций осуждению любых террористических акций во всех их формах и без активизации сотрудничества и обмена информацией между государствами.
Somos conscientes de que el mundo nunca podrá superar este flagelo sin que exista un compromiso pleno por parte de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas de condenar las acciones terroristas en todas sus formas y aumentar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados.
они заслуживают нашей всемерной поддержки.
que merecen todo nuestro apoyo.
Оказание всемерной поддержки договорным органам в их усилиях по совершенствованию их методов работы,
Apoyar plenamente a los órganos creados en virtud de tratados en sus esfuerzos por mejorar sus métodos de trabajo,
Мы заявляем о нашей всемерной поддержке усилий Организации по решению многочисленных гуманитарных, социальных задач, задач в области мира,
Declaramos nuestro total apoyo a los esfuerzos de la Organización por superar los múltiples desafíos que hoy en día afronta el mundo en los ámbitos humanitario,
Заявляя о своей всемерной поддержке роли международных сил безопасности в оказании содействия правительству Тимора- Лешти
Expresando su pleno apoyo al papel que desempeñan las fuerzas internacionales de seguridad en la asistencia al Gobierno de Timor-Leste
Напротив, террористические группы планируют новые нападения, и поэтому операции по поддержанию мира должны пользоваться всемерной поддержкой, с тем чтобы они могли укреплять стабильность.
Por el contrario, los grupos terroristas están planificando nuevos ataques y es necesario que las operaciones de mantenimiento de la paz reciban todo el apoyo necesario para que puedan contribuir a una mayor estabilidad.
Моя делегация убеждена в том, что Суд заслуживает всемерной поддержки международного сообщества
Mi delegación cree firmemente que la Corte merece el total apoyo de la comunidad internacional
Потребовать оказания всемерной поддержки и сотрудничества от политических сил
Solicitar el pleno apoyo y cooperación de las fuerzas políticas
Оказание всемерной поддержки договорным органам в их усилиях по совершенствованию своих методов работы,
Apoyar plenamente a los órganos creados en virtud de tratados en sus esfuerzos por mejorar sus métodos de trabajo,
Результатов: 152, Время: 0.0727

Всемерной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский