ВЫБРАННЫЕ - перевод на Испанском

seleccionados
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
elegidas
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
escogidos
выбирать
выбор
избирать
отобрать
подобрать
seleccionadas
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
seleccionado
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
escogidas
выбирать
выбор
избирать
отобрать
подобрать
elegidos
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
elegido
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
seleccionada
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать

Примеры использования Выбранные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ctrl;- Правка Выбранные Отменить выделение.
Ctrl;- Editar Selección Deseleccionar.
Ctrl; U Правка Выбранные Отменить все выделение.
Ctrl; U Editar Selección Deseleccionar todo.
Ctrl;* Правка Выбранные Инвертировать выделение.
Ctrl; * Editar Selección Invertir selección..
Обновить выбранные.
Actualizar los Escogidos.
А теперь посмотри выбранные мной варианты?
Ahora mira mis selecciones,¿sí?
Но я могу вам дать выбранные страницы.
Pero puedo darles una selección de páginas.
В состав КГССИ входят известные и уважаемые граждане Австралии, выбранные благодаря их опыту и проявляемой приверженности решению иммиграционных
El Grupo Asesor sobre Detención de Inmigrantes está integrado por personalidades australiana eminentes y respetadas, elegidas por sus conocimientos especializados
Международные учреждения должны четко определить и описать источники данных, выбранные методологии и ограничения в отношении данных, используемых для накопления знаний;
Los organismos internacionales deberían señalar y describir claramente las fuentes de datos utilizadas, las metodologías elegidas y las limitaciones que tienen para generar conocimientos los datos empleados;
Выбранные критерии должны позволять производить оценку сложности большинства видов труда, существующих в национальной экономике.
Los criterios escogidos debían permitir la evaluación de la mayoría de los empleos existentes en la economía nacional.
Особое внимание участников привлекли способы, выбранные Южной Африкой и Малайзией для включения информационных технологий в их стратегии в области развития.
Merecieron especial atención las opciones elegidas por Sudáfrica y Malasia para integrar las tecnologías de la información en sus estrategias de desarrollo.
По мнению оратора, выбранные для рассмотрения на совещании экспертов секторы вполне актуальны,
En su opinión, los sectores escogidos para la Reunión de Expertos eran pertinentes porque resultaban promisorios
Я посетил следующие селения, выбранные мною на месте… У нас была возможность самим выбрать собеседников для дискуссии.
Visité las siguientes aldeas seleccionadas por mí mismo en el momento… tuvimos la oportunidad de decidir con quienes tendrían lugar las conversaciones.
Этот скрипт предлагает два действия: 1 Перемещает выбранные словари в другой урок 2 Изменяет оценку текущих слов до известных( высшая оценка) Name.
Este guión de ejemplo ofrece dos acciones: 1 Mueve el vocabulario seleccionado a otra lección 2 Cambia el nivel de las palabras seleccionadas a conocer(nivel más alto)Name.
Инвалиды, выбранные на государственные должности, должны иметь равные возможности выполнять свои функции в полностью доступном окружении.
Las personas con discapacidad elegidas para cargos públicos deben tener igualdad de oportunidades para ejercer su mandato en un entorno plenamente accesible.
Все средства мирного урегулирования споров, выбранные враждующими сторонами, должны быть использованы до рассмотрения вопроса о принудительных мерах.
Todos los medios para la solución pacífica de las controversias escogidos por las partes en conflicto deberían ser agotados antes de que se consideren medidas coercitivas.
В таблице 1 показаны результаты процесса предоставления средств и перечислены выбранные учреждения, соответствующие регионы
En el cuadro 1 se indican los resultados del proceso de donación de esos fondos, y se enumeran las instituciones seleccionadas, las regiones y subregiones
Перечитывает выбранные документы с диска и закрывает диалог,
Vuelve a cargar el documento seleccionado desde el disco y cierra el diálogo
Другие случайно выбранные люди, расшифровывали фразы не о деньгах, не видели денег монополии
Otras personas elegidas al azar formaron frases que no tenían que ver con el dinero,
Почти в каждом соответствующем случае выбранные переменные, как оказалось, имели существенную объясняющую значимость,
En casi todos los casos pertinentes se determinó que las variables escogidas tenían un valor de explicación significativo
Исходные условия и методологии мониторинга, выбранные участниками проекта, отвечают требованиям, касающимся.
Las metodologías para la base de referencia y la vigilancia seleccionadas por los participantes en el proyecto cumplen los requisitos referentes a.
Результатов: 358, Время: 0.038

Выбранные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский