ВЫРАЩИВАНИЕ - перевод на Испанском

cultivo
разведение
урожай
культивирования
выращивания
возделывания
культуры
культивации
посевов
производства
земледелия
producción
производство
подготовка
выпуск
изготовление
добыча
производительность
продукция
производственных
cultivar
выращивать
культивировать
развивать
обрабатывать
возделывать
культивирование
выращивания
возделывания
культивации
выращивание сельскохозяйственных культур
cría
выращивание
детеныш
разведения
ребенком
выпаса
размножения
воспитывает
нагула
потомством
теленок
cultivos
разведение
урожай
культивирования
выращивания
возделывания
культуры
культивации
посевов
производства
земледелия
cultivador de

Примеры использования Выращивание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В некоторых случаях мужчины могут брать на себя выращивание традиционно культивируемых женщинами культур, когда те коммерциализируются.
En algunos casos, es posible que los hombres se hagan cargo de cultivos tradicionalmente a cargo de las mujeres cuando esos cultivos se comercializan.
В заявленной претензии предусматривается выращивание лишь 800 саженцев в питомнике, высадка 800 семян
La reclamación presentada especifica la producción de únicamente 800 plántulas en un vivero,
К числу таких производств, в частности, относятся разведение рыб и креветок, выращивание тропических рыб,
Entre algunos ejemplos figura la cría de peces y camarones, la cría de peces tropicales,
Мы также хотели бы отметить, что незаконное выращивание листьев коки является одним из основных факторов, способствующих хищническому истреблению природы.
En relación con este tema, también debemos hacer notar que la producción ilícita de la hoja de coca es uno de los grandes factores que depredan la naturaleza.
Выращивание грибов- это часть большего проекта по выращиванию разлагающих организмов, под названием декомпокультуры( разлагающие культуры),
Cultivar un hongo también es parte de una práctica mayor de cultivar organismos descomponedores llamada decompicultura,
Производство конопли является для бедных фермеров более выгодным делом, чем традиционное выращивание зерновых, которые упали в цене на мировом рынке.
La producción de cannabis resulta más lucrativa para los agricultores pobres que los cultivos comerciales tradicionales, que han perdido valor en el mercado mundial.
разведение съедобных улиток или выращивание цветов и ароматических трав;
o la producción de flores y plantas aromáticas.
В докладе отмечается, что детей мобилизуют на выращивание и сбор опийного мака.
En el informe se señala que se utiliza a los niños para cultivar y cosechar la adormidera.
В Бурунди Япония помогает перемещенным лицам налаживать в своих общинах выращивание продовольственных культур.
En Burundi, el Japón proporciona asistencia a los desplazados a fin de restablecer la producción de alimentos en su comunidad.
местных жителей за выращивание конопли.
citando a gente de la zona por cultivar marihuana.
Вместе с тем предоставленные Верховным судом цифры за 1995 год свидетельствуют о том, что двое из 16 осужденных за выращивание марихуаны были женщины.
No obstante las cifras correspondientes a 1995 facilitadas por el Tribunal Supremo mostraron que dos de un total de 16 personas declaradas culpables de cultivar marihuana eran mujeres.
пчеловодство, выращивание грибов, кролиководство, животноводство и выращивание семенного картофеля.
cría de conejos, producción pecuaria y producción de semillas de patata.
Право на посадки: правительству не известно ни о какой политике, которая лишала бы землевладельцев права на выращивание фруктов и овощей.
Derecho a cultivar. El Gobierno no tiene conocimiento de ninguna política que niegue a los propietarios de tierras el derecho a cultivar frutas y verduras.
Только в таком мире, как наш, такие на вид бессмысленные действия, как выращивание зерновых в пустыне для обеспечения продовольственной безопасности, начинают иметь смысл.
En esa clase de mundo es en el que un comportamiento aparentemente absurdo como cultivar cereales en el desierto para garantizar la seguridad alimentaria empieza a tener sentido.
это заменит смешивание кислот, выращивание картофеля. И государственное финансирование снижается.
Mezclamos los ácidos y cultivamos papas. El financiamiento del gobierno disminuye.
Методика КБВ предусматривает выращивание здоровых растений при максимальном уменьшении вреда, наносимого агроэкосистемам, и отдает приоритет природным механизмам регулирования численности вредителей.
En la gestión integrada de las plagas se hace hincapié en el crecimiento de cultivos sanos con la menor alteración posible de los ecosistemas agrícolas y alienta los mecanismos de control natural de las plagas.
Женщины являются основными покупателями и продавцами сельскохозяйственной продукции и обеспечивают выращивание более чем 75 процентов всех товарных и продовольственных сельскохозяйственных культур.
Las mujeres asumen el papel principal en la comercialización y el comercio de productos agrícolas y contribuyen con más del 75% del total de la producción de cultivos comerciales y alimentarios.
Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
Esta técnica consiste en cultivar plantas anuales o bianuales entre hileras de arbustos y árboles leguminosos.
Женщины в Таиланде начали заключать с МНК субподряды на выращивание на семейных земельных участках,
Las mujeres han empezado a trabajar por contrata con EMN en predios familiares, produciendo maíz tierno
В южной части Африки выращивание деревьев для фермеров стало бизнесом,
En el África Meridional, los agricultores producen árboles como negocio, apoyados por un
Результатов: 656, Время: 0.6699

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский