ВЫРУЧКИ - перевод на Испанском

ingresos
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
producto
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
de los beneficios
прибыли
ganancias
прибыль
доход
выигрыш
прирост
выгоды
ventas
продажа
торговля
сбыт
продавать
реализация
купли продажи
продажной
del dinero
денег
денежная

Примеры использования Выручки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
это вычтется из твоей доли выручки.
esto sale de tu parte de los beneficios.
Сторона, продающая товар, имеет право удержать из полученной от продажи выручки сумму, равную обоснованным расходам по сохранению и продаже товара.
La parte que venda las mercaderías tendrá derecho a retener del producto de la venta una suma igual a los gastos razonables de su conservación y venta.
Ставка налога на обслуживание, подлежащего уплате в соответствии с настоящим распоряжением, составляет десять процентов( 10%) от валовой выручки за каждый календарный месяц.
El impuesto sobre los servicios que deberá pagarse con arreglo al presente reglamento será del 10% de los ingresos brutos en cada mes civil.
валютной выручки, налоговых поступлений,
empleo, ganancias de divisas, ingresos fiscales
поэтому мы решили, предложить тебе часть выручки.
por lo que hemos decidido ofrecerte una parte de los beneficios.
Администрации следует установить более короткий промежуток времени для передачи ЮНИСЕФ национальными комитетами выручки от продажи в целях улучшения показателей передачи выручки от продаж.
La administración debe establecer que los comités nacionales transfieran con mayor frecuencia al UNICEF el producto de las ventas a fin de mejorar las tasas de recuperación del producto de las ventas.
Администрации следует установить более короткий период времени для перевода национальными комитетами ЮНИСЕФ выручки от продаж в целях ускорения получения этих поступлений.
La Administración debería aumentar la frecuencia con que los Comités Nacionales transfieren al UNICEF el producto de las ventas con el objeto de mejorar las tasas de recuperación de dicho producto;.
цена контракта за вычетом выручки от перепродажи.
precio del contrato menos el producto de la reventa.
цена контракта за вычетом выручки от продажи.
precio del contrato menos el producto de la venta.
упущенная выгода за вычетом выручки от перепродажи.
gastos efectuados menos el producto de la reventa.
Экспорт услуг обеспечивает развивающимся странам возможность использовать приобретенные знания и навыки для получения высокой экспортной выручки.
Las exportaciones de servicios brindan a esos países la oportunidad de utilizar los conocimientos especializados adquiridos para exportar productos de alto valor.
другие стороны не получают никакой выручки от производимых ими платежей в связи с поездками.
otras entidades no reciben ningún ingreso por sus pagos en relación con los viajes.
Чет обещал мне 35% выручки.- Если я закрою глаза.
Chet me prometió que me daría el 35% de las ganancias si me hacía de la vista gorda.
Значительная часть экспортной выручки бедных стран идет на погашение долгов
Una parte importante de los ingresos de exportación de los países pobres se utiliza para reembolsar la deuda
Четверть выручки уходит Элу Сверенджену в салун" Самоцвет"
Una cuarta parte de las ganancias en total van para Al Swearengen
Подробный анализ валовой выручки в разбивке по странам/ регионам содержится в приложении I.
En el anexo I figura un análisis pormenorizado por países y regiones sobre los ingresos en cifras brutas.
Стоимость любой части выручки от любой последующей перепродажи,
El valor de cualquier parte del producto de la reventa, cesión
Утечка валютной выручки является одним из основных препятствий, ограничивающих вклад туризма в процесс развития.
Las" fugas" de ingresos en divisas son uno de los obstáculos principales a la contribución positiva que el turismo hace al desarrollo.
отдашь мне половину выручки, либо я раскрою прессе, что моя вымышленная возлюбленная списана с тебя.
me das la mitad de las ganancias o daré a conocer a la prensa que mi amante ficticia se basa en ti.
В Кирибати 59 процентов экспортной выручки в 1995- 1997 годах составляли сборы за выдачу разрешений на рыболовство
En Kiribati, el 59% de todos los ingresos por exportaciones en 1995- 1997 consistió en el pago de regalías
Результатов: 240, Время: 0.066

Выручки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский