ВЫ ЗАСТРЯЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Вы застряли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сожалею, что вы застряли здесь.
Lamento que se quedara aquí.
Тело ломит, сознание затуманивается, и кажется, вы застряли в каком-то тоннеле… И все, что вы хотите- это лечь в постель.
Te duele el cuerpo, tu cerebro se nubla y sientes que estás atrapado en un túnel… cuando lo único que quieres es tu cama.
Вы застряли с этим человеком на необитаемом острове умереть
Estás atascado con este hombre en una isla desierta a morir
Если, случайно, вы все же останетесь живы, вы застряли в стране с 25 млн человек, которые ненавидят американцев.
Si, por casualidad, sales de eso vivo, estás atrapado en un país de veinticinco millones de personas que odian a los Americanos.
На секунду представьте, что вы застряли в тюремной камере
Imaginen que están atrapados en esa celda de la cárcel,
А теперь вы застряли с человеком, стоящим рядом с вами, в коробке.
Y ahora, están atrapados con la persona que está a su lado en la caja.
Вы выбираете одного человека, с кем бы вы хотели быть в паре, если вы застряли на необитаемом острове.
Escoges a la persona con la que preferirías estar si estuvieras atrapado en una isla desierta.
Послушайте, может быть проблематично для вас попасть в Бахрейн когда вы застряли здесь, пытаясь снять обвинение в лжесвидетельстве.
Mire, va a ser muy difícil que usted llegue a Bahrain cuando esté atascada aquí, luchando contra un cargo por perjurio.
Но, к сожалению, вы застряли с человеком, у которого есть лишь немного власти над его женой.
Pero lamentablemente, estás con un hombre que tiene muy poca influencia sobre su esposa.
Я думаю, вы застряли либо в Шкатулке, либо, возможно, в Клетке.
Yo pienso que ustedes están o en la Caja o posiblemente en la Jaula.
Вы застряли, потому что ваш колени тоже рядом со штангой!
¡Estas atascado debido a que los ganchos se cortaran debido a que tus rodillas están demasiado cerca del poste!
Какой дорогой вы застряли и пойти по соседству рядом с этим автомобилем и не позволяй ему пройти мимо вас?.
¿Qué camino Usted está atascado y ve al lado al lado de este coche y no dejes que te paso?
Боюсь, вы застряли здесь со мной, а значит и моими людьми тоже, доктор.
Me temo que están atrapados conmigo y mis chicos hasta entonces, doctor.
Со всей этой славой за плечами почему вы застряли на деле Логана Бартлетта?
Con todo ese éxito detrás suyo¿por qué se estancó en el caso de Logan Bartlett?
доктор Инграм, ну, вы… вы застряли.
bueno, se… estuvisteis bloqueados. Nada de eso, señorita Grant.
вы сбрендите, когда">я запущу пауков в крепость, где вы застряли." Запечатывай, Джин!
suelte arañas dentro del fuerte en el que estáis atrapados".¡Tápalo, Gene!
отвечает:« Почему вы застряли в прошлом?
le dice:"¿Por qué estás anclado en el pasado?
Вы застреваете в городе, в котором они вас кидают.
Estás atrapado en cualquier ciudad donde quieran dejarte tirado.
Теперь вы застрянете в обличье волка.
Ahora quedarás atrapada en forma de lobo.
Мне кажется это означает что Вы застреваете со мной.
Supongo que eso significa que usted tiene que quedarse conmigo.
Результатов: 47, Время: 0.0483

Вы застряли на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский