ГАРАНТИЯМ - перевод на Испанском

garantías
обеспечение
гарантии
гарантирования
залогом
гарантирует
обеспечительное право
заверения
гарантийного
гарантированное
предоставленных
salvaguardias
обеспечение
защита
гарантирование
гарантией
сохранности
защитных
garantizar
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
garantía
обеспечение
гарантии
гарантирования
залогом
гарантирует
обеспечительное право
заверения
гарантийного
гарантированное
предоставленных
salvaguardia
обеспечение
защита
гарантирование
гарантией
сохранности
защитных

Примеры использования Гарантиям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государствам надлежит также проявлять готовность предоставлять МАГАТЭ информацию, касающуюся его обязанностей по гарантиям, и оказывать Агентству решительную политическую поддержку.
Corresponde a los Estados expresar si están dispuestos también a suministrar al OIEA información sobre sus obligaciones en relación con las salvaguardias y prestar el apoyo político decisivo al Organismo.
эффективного выполнения всех его обязанностей по гарантиям.
eficiencia todas sus funciones en relación con las salvaguardias.
Ближнего Востока в полной мере соблюдать свои обязательства по гарантиям.
el Oriente Medio a que cumplan plenamente sus obligaciones de conformidad con las salvaguardias.
посвященное негативным гарантиям безопасности.
la dedicamos al tema de las garantías de seguridad negativas.
Канада в 2010- 2011 годах выделила 1 млн. долл. США на модернизацию аналитических лабораторий Агентства по гарантиям.
en 2010-2011 el Canadá aportó 1 millón de dólares para mejorar los Laboratorios de Análisis de las Salvaguardias del Organismo.
Относительно девяти вакансий подбор шести специалистов по программам и одного по гарантиям качества еще продолжается.
Con respecto a los nueve puestos vacantes, seguía en marcha el proceso de contratación de seis especialistas en programas y un oficial encargado de la garantía de la calidad.
имеющего обязательную силу инструмента по негативным гарантиям безопасности.
de un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante de garantías negativas de seguridad.
Конференция по разоружению должна создать специальные комитеты по ядерному разоружению, гарантиям безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием,
La Conferencia de Desarme debe establecer comités especiales sobre el desarme nuclear, las garantías de seguridad para los Estados que no poseen armas nucleares
Наша делегация принимала активное участие в работе Специального комитета по гарантиям и контролю, который в рамках устава МАГАТЭ занимался изучением путей
Nuestra delegación ha participado activamente en el Comité Especial de Salvaguardias sobre Verificación, en el marco del Estatuto del OIEA,
возмещению ущерба и гарантиям недопущения нарушений на трехлетний срок на тех условиях, которые предусмотрены Советом в его резолюции 18/ 7;
la reparación y las garantías de no repetición por un período de tres años en los mismos términos previstos por el Consejo en su resolución 18/7;
правосудию, возмещению ущерба и гарантиям недопущения на трехлетний срок на тех условиях, которые предусмотрены Советом по правам человека в его резолюции 18/ 7;
la reparación y las garantías de no repetición por un período de tres años en los mismos términos previstos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 18/7;
будет нарушена непрерывность получения важных данных по гарантиям".
el campo del incumplimiento, y la continuidad de importantes datos de salvaguardias se rompería".
защите и гарантиям прав человека посредством их национальных институтов,
proteger y garantizar los derechos humanos por medio de sus instituciones nacionales,
Гарантиям качества отводится центральное место во всестороннем сопоставительном анализе степени включения ключевых положений Директивы Европейского Союза о процедурах убежища в национальное законодательство двенадцати государств- членов Европейского союза.
La garantía de calidad fue el núcleo de un análisis comparativo de amplio alcance relativo a la transposición de disposiciones fundamentales de la Directiva de la Unión Europea sobre los procedimientos de asilo en la legislación nacional de 12 Estados Miembros de la Unión Europea.
Пакистанская делегация настоятельно призывает незамедлительно воссоздать специальный комитет по негативным гарантиям безопасности, с тем чтобы возобновить рассмотрение международного и юридически обязывающего документа по гарантиям безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием.
La delegación del Pakistán exhorta a que se restablezca de inmediato el Comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad para que reanude su examen de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares.
их добровольными обязательствами для обеспечения того, чтобы такие добровольные обязательства не превращались в юридические обязательства по гарантиям.
con el fin de que esos compromisos voluntarios no se conviertan en obligaciones jurídicas de salvaguardias.
Комитет по гарантиям координирует органы, созданные упомянутым Законом,
El Comité de Garantía coordinará a las instituciones creadas por la Ley para asegurar
Правильный путь вперед предусматривает вступление в силу Дополнительного протокола к соглашениям по гарантиям с как можно большим числом государств,
El camino correcto para avanzar radica en la entrada en vigor de los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardia en tantos Estados como sea posible, en la universalización del sistema
4 Конвенции он отметил ряд проблем, относящихся к гарантиям, направленным на защиту граждан от пыток
ha tomado nota de una serie de problemas relativos a las garantías destinadas a proteger a los ciudadanos frente a la tortura
обязательства по гарантиям и степень ограничения параллельной национальной деятельности в области ядерного топливного цикла в участвующих государствах.
las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.
Результатов: 1991, Время: 0.2865

Гарантиям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский