ГАРАНТИЯХ - перевод на Испанском

salvaguardias
обеспечение
защита
гарантирование
гарантией
сохранности
защитных
garantías
обеспечение
гарантии
гарантирования
залогом
гарантирует
обеспечительное право
заверения
гарантийного
гарантированное
предоставленных
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
garantizar
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
salvaguardas
защиты
гарантирует
гарантии
обеспечения
сохранению
защищает
охраны
обеспечивает
garantía
обеспечение
гарантии
гарантирования
залогом
гарантирует
обеспечительное право
заверения
гарантийного
гарантированное
предоставленных
salvaguardia
обеспечение
защита
гарантирование
гарантией
сохранности
защитных
seguridades
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
salvaguarda
защиты
гарантирует
гарантии
обеспечения
сохранению
защищает
охраны
обеспечивает

Примеры использования Гарантиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Января 1994 года вступили в силу некоторые изменения, внесенные в Закон о гарантиях занятости.
El 1º de enero de 1994 entraron en vigor algunos cambios en la Ley de seguridad del empleo.
настоящему форуму следовало бы заняться рассмотрением вопроса о негативных гарантиях.
estimamos que este foro debería ocuparse del tema de las seguridades negativas.
продвижения по службе и гарантиях занятости для этих лиц, работающих неполный рабочий день.
crear perspectivas de carrera y seguridad en el empleo para esos trabajadores a jornada parcial.
Процесс глобализации в международных экономических отношениях требует выработки международной конвенции о режиме и гарантиях функционирования межгосударственных трубопроводов.
El proceso de mundialización de las relaciones económicas internacionales requiere la elaboración de una convención internacional que rija el régimen de las tuberías interestatales y garantice su funcionamiento.
Закон 2001 года о гарантиях компетентности медицинских работников( ГКМР)
La Ley de seguro de la competencia de los profesionales de sanidad de 2001 abrogará
Кроме этих общих норм о гарантиях, закрепление фактически каждого конкретного права
Además de esas normas generales relativas a las garantías, la consagración de facto de cada derecho
Работа по подготовке проекта федерального закона" О государственных гарантиях равных прав
Continúa la labor de preparación del proyecto de ley federal sobre las garantías estatales de la igualdad de derechos
Наличие соглашений о всеобъемлющих гарантиях и дополнительных протоколов к ним должно стать предварительным условием получения новых поставок государствами,
La concertación de acuerdos amplios de salvaguardia, complementados por protocolos adicionales, debe ser condición previa para que se envíen nuevos suministros
Хотя в совместной поправке были опущены какие-либо формулировки о судебных гарантиях обвиняемым, этот вопрос был вновь поднят во время ее обсуждения.
Aunque la enmienda conjunta omitía cualquier mención a garantías judiciales para las personas acusadas, la cuestión volvió a plantearse durante los debates sobre la enmienda.
Канада содействует тому, чтобы наличие Cоглашения о всеобъемлющих гарантиях и дополнительного протокола к нему было признано в качестве стандарта в области гарантий,
El Canadá sigue promoviendo el reconocimiento de un acuerdo amplio sobre salvaguardias y de un protocolo adicional como elementos constituyentes de la norma de salvaguardias estipulada
Дополнительный протокол об усиленных гарантиях МАГАТЭ предоставляет государствам Ближнего Востока ценную возможность в плане укрепления доверия.
El Protocolo Adicional sobre salvaguardias fortalecidas del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) ofrece a los Estados del Oriente Medio una buena oportunidad de crear confianza.
В феврале 2002 года правительство Китая приняло Положение о гарантиях и надзоре за ядерным импортом
En febrero de 2002, el Gobierno de China aprobó las Disposiciones sobre la Salvaguardia y Supervisión de las importaciones
Подлежащий обязательному исполнению юридический документ о негативных гарантиях безопасности не повредил бы стратегическим интересам ни одной страны.
Un instrumento jurídicamente vinculante sobre garantías negativas de seguridad no pondría en peligro los intereses estratégicos de ningún país.
Доклад специального комитета по эффективным международным соглашениям о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия.
Informe del comite ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantias a los estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas.
Для того чтобы легитимность комиссий основывалась на неоспоримых гарантиях независимости и беспристрастности,
Para poder basar su legitimidad en garantías irrebatibles de independencia
Дополнительный протокол об усиленных гарантиях МАГАТЭ предоставляет государствам Ближнего Востока ценную возможность для укрепления доверия.
El Protocolo Adicional relativo al fortalecimiento de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) ofrece a los Estados del Oriente Medio una buena oportunidad para generar confianza.
Гарантиях равных возможностей для занятия мужчинами
Se garantiza la igualdad de oportunidades de hombres
Научный комментарий к Закону Республики Узбекистан& apos;& apos; О гарантиях прав ребенка& apos;& apos; на узбекском и русском языках;
Comentario de especialistas sobre la Ley uzbeka de protección de los derechos del niño, en uzbeko y ruso;
Указ о ядерных гарантиях от 18 августа 2004 года( Указ о гарантиях, SR 732. 12).
Reglamento de 18 de agosto de 2004 relativo a las salvaguardias nucleares(Reglamento relativo a las salvaguardias; SR 732.12).
Надзор за исполнением законодательства Кыргызской Республики о государственных гарантиях равных прав и равных возможностей для мужчин
Supervisar el cumplimiento de la legislación de la República Kirguisa sobre las garantías del Estado respecto a la igualdad de derechos
Результатов: 5573, Время: 0.379

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский