ГИПОТЕЗЕ - перевод на Испанском

hipótesis
гипотеза
сценарий
предположение
случай
посылка
допущение
вариант
предпосылки
conjetura
предположение
гипотеза
догадка
думаю
предположу
домыслы

Примеры использования Гипотезе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выдвинутой недавно гипотезе, большая часть данной земли была затоплена цунами около 8200 лет назад( 6200 г. до н. э.),
Una hipótesis más reciente es que gran parte de la tierra fue inundada por un tsunami en torno a 8200 AP(6200 aC), causado por un
основанным на произвольной гипотезе, которая игнорирует тот факт, что имеются различные виды сбережений.
basada en una hipótesis arbitraria que desconocía el hecho de que había diferentes tipos de ahorro.
Догматическая приверженность гипотезе о линейной беспороговой реакции на облучение в качестве краеугольного камня всех международных правил,
La adhesión dogmática al concepto" lineal sin umbral" como piedra angular de la reglamentación internacional sobre límites
по причине своей молодости и усталости( согласно гипотезе Леви- Провенсаль ему было 14 лет
era muy joven(según la hipótesis de Lévi-Provençal debía tener 14 años
приводят к этой гипотезе, поскольку Δ( x)/ x 1/ 4{\ displaystyle\ Delta( x)/ x^{ 1/ 4}}
da crédito a esta conjetura, puesto que Δ( x)/ x 1/ 4{\displaystyle\Delta(x)/x^{1/4}} parece estar aproximadamente distribuida
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам.
Las pruebas recientes al menos abonan esa hipótesis.
Гипотеза: подо льдом Темзы есть что-то.
Conjetura: hay algo congelado bajo el Támesis.
Давай на минутузабудем обо всех гипотезах, хорошо?
Oigan. Olvidemos todas las hipótesis un segundo,¿si?
Слабая гипотеза Гольдбаха также следует из обобщенной гипотезы Римана.
La conjetura débil de Goldbach también se deduce a partir de la hipótesis generalizada de Riemann.
Я показываю им свои идеи, первые наброски, делюсь гипотезами.
Y les transmito mis intuiciones, mis hipótesis, mis primeras ideas.
Теорема Виноградова доказывает слабую гипотезу Гольдбаха для достаточно большого n.
El teorema de Vinográdov demuestra la conjetura débil de Goldbach para los n suficientemente grandes.
Это может быть гипотезой, представленной как факт.
Quizás sería solo una conjetura presentada como hecho.
Независимо от Джозефа Эстерле в 1985 году сформулировал ABC гипотезу.
Junto con Joseph Oesterlé, formularon la Conjetura abc en 1985.
Согласна. Но это гипотеза.
Estoy de acuerdo, pero eso es una conjetura.
Сам Коциг назвал попытку доказать гипотезу« порочной».
El mismo Kotzig ha llamado al esfuerzo de demostrar la conjetura una«enfermedad».
Содержит оригинальное перечисление 92 тел и гипотезу, что других нет.
Contiene la enumeración original de los 92 sólidos y la conjetura de que no existe ninguno más.
Это только гипотеза.
Es sólo una conjetura.
Это осталось предположением- гипотезой Кельвина.
Se quedó en una conjetura, la conjetura de Kelvin.
Интересная гипотеза.
Es una conjetura interesante.
Но это была лишь гипотеза.
Pero era una simple conjetura.
Результатов: 68, Время: 0.0521

Гипотезе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский