CONJETURA - перевод на Русском

предположение
suposición
hipótesis
sugerencia
presunción
idea
conjetura
premisa
teoría
supuesto
especulación
гипотеза
hipótesis
conjetura
teoría
hipotesis
догадка
suposición
corazonada
conjetura
especulación
teoría
idea
pista
un pálpito
supongo
adivinado
думаю
creo
supongo
pienso
parece
imagino
pregunto
apuesto
предположу
supongo
asumo
sugiero
sospecho
домыслы
especulación
conjeturas
ficción
teorías
догадки
suposición
corazonada
conjetura
especulación
teoría
idea
pista
un pálpito
supongo
adivinado
гипотезу
hipótesis
conjetura
teoría
hipotesis
предположения
suposición
hipótesis
sugerencia
presunción
idea
conjetura
premisa
teoría
supuesto
especulación
предположением
suposición
hipótesis
sugerencia
presunción
idea
conjetura
premisa
teoría
supuesto
especulación
гипотезе
hipótesis
conjetura
teoría
hipotesis
гипотезой
hipótesis
conjetura
teoría
hipotesis

Примеры использования Conjetura на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mera conjetura, señor.
Пустые догадки, сэр.
Ahora, mi conjetura es que fue un acto espontáneo.
Я думаю, что это произошло спонтанно.
Esa es mi mejor conjetura.
Это мое лучшее предположение.
Mejor conjetura.
Лучшая догадка.
Su conjetura es tan buena
Ваши предположения столь же хороши,
Lo que pasara luego… su conjetura será tan buena
Что случилось потом… ваши догадки так же хороши,
Junto con Joseph Oesterlé, formularon la Conjetura abc en 1985.
Независимо от Джозефа Эстерле в 1985 году сформулировал ABC гипотезу.
Mi conjetura es que ella se bañ río abajo.
Думаю, ее принесло вниз по реке.
Es sólo una conjetura.
Это просто предположение.
Es una conjetura.
Это догадка.
¿Alguna conjetura?
Какие-нибудь предположения?
Se quedó en una conjetura, la conjetura de Kelvin.
Это осталось предположением- гипотезой Кельвина.
Todo esto es una conjetura.
Это все догадки.
El mismo Kotzig ha llamado al esfuerzo de demostrar la conjetura una«enfermedad».
Сам Коциг назвал попытку доказать гипотезу« порочной».
Mi conjetura es que tiene que ver con el dinero.
Я думаю, что это все из-за денег.
Bueno, eso es sólo una conjetura.
Ну, это только предположение.
Una simple conjetura.
Простая догадка.
Esto corrobora la conjetura del mariscal Zhúkov.
Это подтверждает предположения маршала Жукова.
Contiene la enumeración original de los 92 sólidos y la conjetura de que no existe ninguno más.
Содержит оригинальное перечисление 92 тел и гипотезу, что других нет.
¿Nos has drogado a todos basándote en esa conjetura ridícula?
Вы накачали нас, основываясь на этой нелепой гипотезе?
Результатов: 138, Время: 0.1203

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский