ГОРОДСКОМ - перевод на Испанском

urbano
городской
урбанистический
урбано
городов
урбанизации
municipal
городской
муниципальный
коммунальный
муниципалитетов
местном
города
муниципий
коммуны
de la ciudad
city
сити
город
городской
metropolitana
столичный
митрополит
городской
метрополитен
метрополии
метрополитано
большого
городов
ayuntamiento
мэрии
муниципалитет
ратуше
городской совет
город
городской администрации
городскими властями
муниципальный совет
муниципальные власти
urbanística
развития
городского
городов
градостроительного
урбанизации
urbana
городской
урбанистический
урбано
городов
урбанизации
urbanos
городской
урбанистический
урбано
городов
урбанизации
urbanas
городской
урбанистический
урбано
городов
урбанизации
de las ciudades
municipales
городской
муниципальный
коммунальный
муниципалитетов
местном
города
муниципий
коммуны

Примеры использования Городском на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я думаю, что не важно, что я поймал его в городском борделе.
Supongo que no importa que le pillara en un prostíbulo del centro.
Потому, что если это не тот случай, то он в городском водопроводе.
Porque si ese no es el caso, es el agua de la ciudad.
Подробная инструкция будет размещена на городском веб- сайте.
Las instrucciones completas se publicarán en la web del pueblo.
Мы встречаемся с ней и Диланом в городском морге, так что они смогут официально опознать тело матери.
Me reuniré con ella y con Dylan en la morgue de la ciudad para que puedan identificar oficialmente el cuerpo de su madre.
Учился в университете Балтимора и городском колледже Нью-Йорка, за команду которого
Asistió al Universidad de Baltimore, y más tarde a City College of New York,
Бюро расследовательской журналистики в Лондонском городском университете опубликовало данные о тайных операциях США в Йемене.
El Buró de Periodismo Investigativo de la Universidad de la Ciudad en Londres publicó datos de las acciones encubiertas en los Estados Unidos en Yemen.
получить работу в Городском Колледже, где их таксофоны не только" без герпеса", но и действительно очищены от него.
conseguir un empleo en el City College, donde los teléfonos no solo están libres de herpes, allí los retiran.
Да, вообще-то у меня была идея о политической статье на тему коррупции в городском совете.
Sí, realmente, tenía-- una idea para un artículo político sobre la corrupción en el consejo de la ciudad.
напитки в соответствующем городском районе.
bebidas en la zona metropolitana correspondiente.
Она должна сочетаться с усовершенствованными механизмами управления для осуществления политики в городском и сельском секторах, а также в отношении условий на рабочем месте.
Estas políticas deben ir acompañadas de mejores mecanismos de gobernanza que rijan su ejecución en los sectores urbanos y rurales, así como en los ámbitos ocupacionales.
Барристер; начальник юридической службы, автономный городской центр водоснабжения; начальник управления в автономном городском центре водоснабжения.
Abogado agregado; jefe del Servicio Jurídico de la Central Autónoma Metropolitana de Agua Potable; jefe de oficina de la Central Autónoma Metropolitana de Agua.
Января 2003 года адвокат обжаловал вышеуказанное решение в Минском городском суде.
El 4 de enero de 2003, el abogado recurrió contra esa decisión ante el Tribunal de la ciudad de Minsk.
В настоящее время создается сеть обеспечения безопасности в городском пространстве, которая позволит объединить партнерские структуры поддержки социальных инвестиций в бедных и маргинализированных общинах.
Se está estableciendo una red de instrumentos relacionados con la seguridad y el espacio urbanos, que vinculará a plataformas asociadas que apoyan las inversiones sociales en comunidades de bajos ingresos y marginadas.
В 2011 году методика опроса об использовании времени применяется в большом городском районе.
Actualmente se está aplicando la Encuesta sobre el Uso del Tiempo en la Gran Área Metropolitana en el año 2011.
На женщин, живущих будь- то в городском районе или сельской местности, распространяются одни и те же положения.
Estas disposiciones se aplican tanto a las mujeres que viven en las zonas urbanas como a las de las zonas rurales.
Изменение роли государственного, частного и неправительственного секторов как элемент возрождения роли государственного сектора в городском планировании и развитии;
Las funciones cambiantes de los sectores público, privado y no gubernamental, en el contexto del nuevo auge del papel del sector público en la planificación y el desarrollo urbanos;
Данные о городском и сельском населении можно получить через интерактивную базу данных, имеющуюся в системе Интернет.
Los datos sobre las poblaciones urbanas y rurales se pueden consultar en Internet mediante una base de datos interactiva.
национальном и городском уровнях.
nacional y de las ciudades.
Vi в настоящее время Центр в сотрудничестве с ЮНОДК разрабатывает учебное пособие по вопросам полицейской деятельности в городском пространстве.
Vi Actualmente, el Centro colabora con la UNODC en la elaboración de un manual de capacitación sobre la actuación policial en espacios urbanos.
Создание центров по регистрации избирателей уже началось в Западном районе, городском( Фритаун)
En las zonas urbanas(Freetown) y rurales de la región occidental y en la provincia septentrional ya se está
Результатов: 609, Время: 0.0746

Городском на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский