ГОСУДАРСТВЕННОСТИ - перевод на Испанском

estado
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный
condición de estado
статус государства
государственности
статуса штата
создание государства
качестве государства
de la nación namibiana
estadidad
статус штата
государственности
эстадидад
condición de nación
государственности
estatal
государственный
правительственный
штата
государства
общегосударственном
estatalidad
государственность
estados
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный
statehood

Примеры использования Государственности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поддержка Хамасом палестинской государственности в границах 1967 года приведет к косвенному признанию Израиля.
Si Hamas apoyara la creación de un Estado palestino dentro de las fronteras de 1967, eso significaría al menos un reconocimiento indirecto de Israel.
Он также считает, что включение концепции государственности в данный проект резолюции было бы весьма полезным.
El orador cree también que sería sumamente beneficioso que se incluyera en el proyecto de resolución el concepto de condición de Estado.
Было бы весьма трудно понять значение государственности, если бы государство в ходе национальных выборов предоставляло право голоса иностранным гражданам.
Sería difícil comprender el significado de lo que es el Estado si un Estado concediera el derecho de voto en las elecciones nacionales a los ciudadanos extranjeros.
Поэтому им нельзя сейчас позволять обосновывать одностороннее провозглашение государственности отсутствием такого соглашения, заключению которого они сами препятствуют.
Por consiguiente, no se le puede ahora permitir apoyarse en la ausencia de un acuerdo que ellos mismos han evitado, para justificar una declaración unilateral de condición de Estado.
Это событие ознаменовало два десятилетия нашей государственности, которая стала результатом обретения нами независимости после 87 лет существования в качестве протектората Великобритании.
En esa ocasión conmemoramos dos decenios de nuestra existencia como nación, que comenzó cuando logramos la independencia después de 87 años de ser protectorado británico.
Мы не признаем государственности, основанной на расовом признаке,
No aceptamos que la nacionalidad se base en la raza,
Обеспечение государственности Абхазии с учетом особых интересов абхазского народа в сочетании с интересами многонационального населения Абхазии.
La garantía de la estadidad de Abjasia, teniendo debidamente en cuenta los intereses especiales del pueblo abjasio, así como los intereses de la población multiétnica de Abjasia;
Это основной закон, который регулирует различные вопросы государственности и служит первоосновой
Es la ley escrita fundamental que regula el Estado y sirve de base
Опять же, идея палестинской государственности не является центральной в мировоззрении Хамаса, стратегическая цель которого- окончательная победа Ислама.
Por otra parte, la idea de un estado palestino no es central en la visión de Hamás, en que el objetivo estratégico es la victoria final del Islam.
Основополагающие концепции государственности и суверенитета пересматриваются и изыскиваются формулы, с тем чтобы неотъемлемые и традиционные права могли
Se revisan las nociones fundamentales de nacionalidad y soberanía, y se buscan fórmulas capaces de armonizar los valores irrenunciables
Все заинтересованы в успешном построении государственности в Афганистане, поскольку от того, как будут развиваться события в Афганистане,
Todos tenemos interés en que la consolidación de la nación en el Afganistán tenga éxito, ya que la seguridad mundial
Один из атрибутов государственности, суверенитет, предполагает иммунитет государства от юрисдикции другого государства.
Uno de los atributos de la condición de Estado, la soberanía, conlleva la inmunidad de jurisdicción de un Estado frente a otro.
Палестинцы добиваются признания государственности в Организации Объединенных Наций, чтобы послать палестинскому народу сигнал
Los palestinos han procurado la admisión como Estado en las Naciones Unidas a fin de enviar un mensaje de esperanza al pueblo palestino
Он сыграл ключевую роль в становлении и укреплении государственности независимого Туркменистана, в развитии экономического потенциала страны.
El Presidente Niyazov desempeñó un papel importante en el establecimiento y el fortalecimiento de la condición de Estado de un Turkmenistán independiente y en el desarrollo del potencial económico de su país.
Современное международное право перестало быть безучастным к судьбам людей-- самой ценной составляющей государственности.
El derecho internacional contemporáneo ya no es indiferente al destino de la población, el más precioso elemento constitutivo de la calidad de Estado.
предлагаемый тактический уход Израиля из сектора Газа не означает начала установления палестинской государственности.
todos sabemos ahora que el propuesto retiro táctico de Israel de Gaza no es un preludio para la creación de un Estado palestino.
Мы с нетерпением ожидаем наступления дня, когда международное сообщество присоединится к палестинцам в праздновании их независимости и государственности.
Estamos deseando que llegue el día en que la comunidad internacional se una a los palestinos para celebrar la alegría de su independencia y de su condición de Estado.
Кроме того, они показали, что необходимо принять во внимание законные устремления палестинцев к государственности, а израильтян- к безопасности.
Además, estos cambios han demostrado que se debe prestar atención a las legítimas aspiraciones a la condición de Estado de los palestinos y a la seguridad de los israelíes.
которые провоцируют нестабильность в обществе, способствуя ослаблению российской государственности в целом.
contribuyen al debilitamiento general del orden en el Estado de Rusia.
Российская Федерация и ее спецслужбы продолжают преступную политику, направленную против государственности Грузии и носящую ярко выраженные признаки государственного терроризма.
La Federación de Rusia y sus servicios especiales siguen manteniendo su política criminal dirigida contra el Estado de Georgia-- política que muestra claros indicios de un terrorismo de Estado.
Результатов: 445, Время: 0.4171

Государственности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский