ГРАЖДАНИНА - перевод на Испанском

ciudadano
гражданин
гражданский
житель
подданный
гражданство
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
civiles
календарный
гражданского
мирного
persona
лицо
человек
личность
персона
nacionalidad
гражданство
национальность
гражданин
национальной принадлежности
ciudadanía
гражданство
подданство
гражданственность
граждан
гражданских
ciudadanos
гражданин
гражданский
житель
подданный
гражданство
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
ciudadana
гражданин
гражданский
житель
подданный
гражданство
civil
календарный
гражданского
мирного
personas
лицо
человек
личность
персона
ciudadanas
гражданин
гражданский
житель
подданный
гражданство

Примеры использования Гражданина на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, некоторые сотрудники Организации Объединенных Наций засвидетельствовали, что 9 августа 1995 года они видели, как хорватская полиция задержала престарелого сербского гражданина.
Por ejemplo, varios efectivos de las Naciones Unidas han dado testimonio de que el 9 de agosto de 1995 vieron a un civil serbio anciano detenido por la policía croata.
Программа воспитания гражданина и культуры законности.
el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
приобретения ценного опыта практической реализации прав и обязанностей гражданина.
se dan oportunidades de desarrollo personal y un fundamento sólido en la práctica de las obligaciones ciudadanas.
Армия обороны Израиля информировала ВСООНЛ о том, что они арестовали одного ливанского гражданина на территории Израиля.
las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían detenido a un civil libanés en territorio israelí.
Предоставление женщинам информации имеет решающее значение для повышения осознания ими своего потенциала как человека и гражданина.
La facilitación de información a la mujer es de importancia fundamental para hacerla más consciente de su potencial como individuo y como ciudadana.
В 22 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа обстреляла гражданина Басиля Ибрагима перед его домом в деревне Джид.
A las 22.00 horas, un grupo terrorista armado mató a tiros al civil Basil Ibrahim frente a su casa en el pueblo de Jid.
В 09 ч. 30 м. в деревне Ашим группа вооруженных террористов из огнестрельного оружия ранила гражданина Хусама Фаду.
A las 9.30 horas, en el pueblo de Ahsim, un grupo terrorista armado disparó al civil Husam Fadl, que resultó herido.
Группа вооруженных террористов похитила гражданина Башара Абд
Un grupo terrorista armado secuestró al ciudadano Bashar Abd-al-Qadir,
Бывший владелец может завладеть любым имуществом гражданина третьей страны, которое он может обнаружить в Соединенных Штатах, в порядке возмещения по решению.
El antiguo propietario podrá entonces embargar cualquier bien del nacional del país tercero que encuentre dentro de los Estados Unidos para obtener el cumplimiento del fallo.
Гражданина этого государства, от имени которого подается иск.
Del nacional de ese Estado, en nombre del cual se interponga la demanda que haya contribuido al daño.
В отношении супруга( и) гражданина Сан-Марино и проживающих с ними совершеннолетних детей указанный выше пятилетний срок сокращается до трех лет.
Para los cónyuges de ciudadanos de San Marino y a los hijos mayores de edad que viven con ellos, el período de cinco años se reduce a tres.
Что касается дела гражданина Руанды, осужденного в Финляндии по обвинению в геноциде,
En cuanto al asunto del nacional de Rwanda condenado en Finlandia por genocidio,
Случай, о котором сообщалось впервые, касается японского гражданина, предположительно похищенного в 1983 году в Соединенном Королевстве тайными агентами Корейской Народно-Демократической Республики.
El nuevo caso denunciado se refiere a un súbdito japonés presuntamente secuestrado en 1983 en el Reino Unido por agentes secretos de la República Popular Democrática de Corea.
Выезд из Кыргызской Республики гражданина Кыргызской Республики может быть не разрешен в случаях, предусмотренных Законом Кыргызской Республики" О защите государственных секретов Кыргызской Республики".
No se autorizará la salida de ciudadanos kirguises del país en los casos previstos en la Ley de protección del secreto estatal.
Связывая гражданина и государство взаимными правами
Al vincular al ciudadano y al Estado mediante derechos
защита прав и свобод человека и гражданина- обязанность государства"( статья 2 Конституции РФ).
libertades de la persona y del ciudadano son un deber del Estado"(artículo 2 de la Constitución de la Federación de Rusia).
В Мали было издано руководство гражданина по регистрации рождения на пяти языках( французский, бамананкан, фульфульде, сонгайский и тамашек).
En Malí se publicó en cinco idiomas(francés, bamanankan, fulfuldé, sonrai y tamasheq) una guía para los ciudadanos sobre la inscripción de los nacimientos.
Недавний случай, касающийся гражданина Нигерии, который скончался в результате применения такого метода, свидетельствует о необходимости пересмотра всей процедуры принудительной высылки.
El caso reciente de una ciudadana nigeriana fallecida de este modo pone de manifiesto la necesidad de examinar de nuevo todo el procedimiento seguido para llevar a cabo las deportaciones forzosas.
В нем отмечается, что получение доступа к информации- это право гражданина и что процедуры обеспечения такого доступа должны быть простыми,
Se subrayaba que se trataba de un derecho de las personas y que los procedimientos para ejercerlo debían ser simples,
Ты можешь сунуть ему" Гражданина Кэйна", и если там нет как минимум 3- х сцен с обнаженкой,
Puedes venderle Citizen Kane pero si no tiene mínimo tres desnudos,
Результатов: 4595, Время: 0.136

Гражданина на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский