ГРАЖДАНИНА - перевод на Немецком

Bürger
граждан
жители
люди
горожан
народ
Bürgers
граждан
жители
люди
горожан
народ

Примеры использования Гражданина на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Шалишкумара Джейна, гражданина США.
einen U.S. -Bürger.
удостоверяющий личность гражданина Албании за границей.
ist das Ausweisdokument, das den Bürgern Albaniens ausgestellt wird, um Reisen ins Ausland zu ermöglichen.
статус полноправного гражданина нового национального государства надо заработать.
ihr Status als vollwertige Angehörige des neuen Nationalstaats etwas war, was sie sich verdienen mussten.
Сентября 1985 года на борту яхты в районе Ларнаки( Кипр) были убиты три гражданина Израиля.
September 1985 wurden drei israelische Zivilisten auf ihrer Yacht vor der Küste von Larnaka, Zypern, getötet.
демонстрируем любые признаки нормального американского гражданина, наши поступки называют ребячеством.
andere Anzeichen machen, dass wir normale Amerikanische Bürger sind, werden wir kindisch genannt.
Заявление нужно направить в территориальный орган МВД России по месту жительства данного гражданина в пределах РФ.
Der Antrag muss an die Gebietskörperschaft des Innenministeriums Russlands am Wohnort des Staatsbürgers in der Russischen Föderation gerichtet werden.
Обращение в ГУВМ МВД России по г. Москве для оформления однократного« Приглашения на въезд в РФ» на 90 дней с целью визита« работа по найму» для иностранного гражданина Визовое Приглашение.
Kontaktaufnahme mit Migrationspolizei Russlands in Moskau für der Einladung der Russischen Föderation von 90 Tagen mit dem Zweck des Besuchs„Beschäftigung“ für ausländische Bürger Visa Einladung.
Вы клянетесь исполнять… все обязанности… гражданина Соединенных Штатов Америки-- защищать ее в минуту опасности… от всех врагов, внешних и внутренних?
Schwören Sie, die Pflichten und Verantwortlichkeiten… eines Bürgers der Vereinigten Staaten einzuhalten? Sie zu verteidigen in Zeiten der Gefahr, sie zu verteidigen gegen alle Feinde, äußere und innere?
деловые качества гражданина, его квалификация и способность к труду, поскольку они не могут быть отчуждены от гражданина и переданы другим лицам.
immaterielle Werte anerkannt werden, da sie nicht von einem Bürger entfremdet und auf andere Personen übertragen werden können.
породившая фактическую сущность- государство- вместе с моральным мифом об абсолютном долге гражданина жить и умереть за него.
ein Tatsachengeschöpf- den Staat- hervorgebracht, zusammen mit dem sittlichen Mythos der absoluten Verpflichtung des Bürgers, für den Staat zu leben und zu sterben.
возможность передачи долга гражданина должна быть согласована банком
die Möglichkeit der Übertragung der Schulden des Bürgers sollte von der Bank und dem Kunden vereinbart
Об этом красноречиво свидетельствует сделанное Керри назначение Мартина Индика- гражданина Австралии британского происхождения, который начал свою политическую карьеру в США в 1980- х, работая на AIPAC- в качестве основного посредника США на этих переговорах.
Es ist aufschlussreich, dass Kerry Martin Indyk- einen in Großbritannien geborenen australischen Staatsbürger, der seine politische Karriere in den USA Anfang der 1980er Jahre mit einer Tätigkeit für das AIPAC begann- zum Hauptvermittler der USA ernannte.
задавать вопросы об этническом происхождении и чувстве принадлежности гражданина.
wo Volkszähler sich nach ethnischer Herkunft und Zugehörigkeitsgefühl der Bürger erkundigen dürfen.
где нет ни единого гражданина, кто не получал бы необходимых доходов для приобретения основных товаров потребления,
die Wachstumsrekorde schlägt, wo jeder der Bürger die notwendigen Einnahmen für essentielle Konsumgüter erhält, trotzdem 48 Prozent der Bevölkerung,
Для новгородского памятника Тысячелетия России Залеман создал скульптурные группы: 1 Царя Михаила Феодоровича, гражданина Минина и князя Пожарского,
Für das Nationaldenkmal Tausend Jahre Russland im Nowgoroder Kreml schuf Salemann die Skulpturengruppen des Zaren Michael I. mit dem Bürger Kusma Minin
что такое права гражданина.
was z.B. die Rechte der Bürger betrifft.
Налоговики предупредили граждан о новом мошенничестве.
Steuerbeamte warnten die Bürger vor neuem Betrug.
Гражданин опознан.
Bürger identifiziert.
Гражданин не опознан.
Kein Bürger erkannt.
Поздравляю, гражданин Джи- Кар.
Glückwunsch, Bürger G'Kar.
Результатов: 89, Время: 0.0791

Гражданина на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий