ГУМАННЫХ - перевод на Испанском

humanas
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanitarias
гуманный
гуманитарного
dignas
достойный
заслуживает
стоит
следует
достоинства
humanistas
гуманистический
гуманист
гуманного
гуманизма
гуманитарная
гуманистского
humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanitarios
гуманный
гуманитарного
humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Гуманных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
справедливых, гуманных и законных условий; и.
equitativas, dignas y lícitas para los trabajadores migratorios, y.
Непалу в определении справедливых, гуманных и долговременных решений в интересах всех этих людей.
a Nepal a encontrar soluciones justas, humanitarias y duraderas para todas estas personas.
организациями предпринимает все возможные усилия по созданию достойных и гуманных условий жизни для вьетнамских мигрантов в центрах задержания.
hace todo lo posible por asegurar condiciones de vida aceptables y humanas a los inmigrantes vietnamitas que se encuentran en los centros de detención.
в области разработки и поддержания справедливых, гуманных и подотчетных систем уголовного правосудия в соответствии со стандартами
mantener sistemas de justicia penal imparciales, humanos y responsables en línea con las reglas y normas de las
По просьбе премьер-министра Высший консультативный совет по правам человека подготовил исследования о действенных и гуманных методах ведения допросов, а министерство внутренних дел приступило к изучению возможностей их практического внедрения.
A instancias del Primer Ministro, el Alto Consejo Consultivo para los Derechos Humanos había preparado un estudio sobre métodos de interrogación eficaces y humanitarios y el Ministerio del Interior había emprendido estudios para la aplicación de los resultados del informe.
справедливых и гуманных условий для миграции.
equitativas y dignas de la migración.
за счет поддержки всех гуманных дел.
mediante el apoyo a todas las causas humanitarias.
в случае со Швейцарией, с которой Мали заключила соглашение о возвращении в гуманных и приемлемых условиях ряда своих выходцев, которым было отказано в предоставлении убежища.
sucede con Suiza, país con el que Malí concertó un acuerdo sobre el retorno en condiciones humanas y aceptables de algunos nacionales malienses a quienes se denegó el derecho de asilo.
надежных и гуманных условий содержания в женской тюрьме Аделаиды не применяются интрузивные методы личного досмотра женщин- заключенных.
ofrecer un entorno sano, seguro y humano, la cárcel de mujeres de Adelaide tienen por norma no cachear ni registrar internamente a las reclusas.
справедливых и гуманных систем уголовного правосудия и охватывающая вопросы,
justos y humanos y abarca esferas relacionadas con la prevención del delito,
Предусмотренная Стратегией мера, касающаяся отказа в предоставлении убежища, должна быть прояснена в духе тех благородных гуманных целей, которые привели к учреждению права на убежище.
La medida sobre la negación de asilo que se enuncia en la Estrategia debe esclarecerse en el marco de los nobles objetivos humanitarios que inspiraron la creación del derecho de asilo.
Недавнее окончательное урегулирование проблемы гватемальских беженцев в Мексике является практическим свидетельством политики защиты интересов беженцев, проводимой в рамках поиска прочных, гуманных и комплексных решений.
Recientemente, la conclusión del refugio guatemalteco en México es una muestra práctica de la política de protección a favor de los refugiados para la búsqueda de soluciones duraderas, humanitarias e integrales.
особенно в тюрьмах, поддержание доступных и гуманных условий жизни в соответствии с Конвенцией.
especialmente las prisiones, ofrezcan unas condiciones de vida accesibles y dignas en consonancia con la Convención.
справедливых и гуманных условий в отношении международной миграции трудящихся
equitativas y humanas en relación con la migración internacional de trabajadores
справедливых и гуманных систем уголовного правосудия на основе использования
justos y humanos mediante la utilización y aplicación de las reglas y normas de las
рациональных и гуманных систем управления миграцией.
racionales y humanitarios de ordenación de las migraciones.
справедливых и гуманных условий в отношении миграции сезонных работников
equitativas y dignas en relación con la migración de los trabajadores de temporada
вследствие их отхода от гуманных и социальных ценностей, созданных человеческой цивилизацией.
debido a que ésta se aleja de los valores humanos y sociales desarrollados por la civilización humana..
нельзя с уверенностью утверждать, что это является результатом возросшего понимания населением необходимости применения более рациональных и гуманных с точки зрения здоровья методов планирования семьи.
no es seguro que ello sea resultado de una concienciación de la población en términos de la aceptación de métodos más racionales y humanitarios de planificación familiar, desde la perspectiva de la atención de la salud.
справедливых, гуманных и законных условий в отношении миграции трудящихся
equitativas, dignas y lícitas en relación con la migración de los trabajadores
Результатов: 183, Время: 0.0498

Гуманных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский