ДАЛЬНОВИДНОСТЬ - перевод на Испанском

visión
видение
представление
взгляд
подход
зрение
обзор
дальновидность
мечта
прозорливость
вижн
perspicacia
проницательность
прозорливость
дальновидность
понимания
хватка
clarividencia
прозорливость
дальновидности
ясновидение
видение
проницательность
sagacidad
мудрости
проницательность
прозорливость
дальновидность
мудрое
lucidez
ясности
дальновидность
ясно
четко

Примеры использования Дальновидность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хочу предложить вам еще одного делегата от Массачусетса… Это человек, чья дальновидность и неподкупность хорошо нам известны.
Les presento ahora un nuevo delegado por Massachusetts un hombre cuya prudencia y probidad es bien conocida por todos.
инициативность и дальновидность Его Превосходительства президента Сейеда Мохаммада Хатами.
el espíritu emprendedor y la visión de futuro de S.E. el Presidente de la República Islámica del Irán, Seyed Mohammad Khatami.
Такое будущее вполне достижимо, если руководители региона проявят дальновидность и готовность к работе в русле взаимовыигрышных решений.
Esta posibilidad es sumamente viable si los líderes de la región tienen la visión y la disposición necesarias para trabajar hacia el logro de soluciones en las que todos resulten ganadores.
смелость и дальновидность.
su valentía y su visión.
которая демонстрирует терпение и дальновидность, пытаясь добиться прочного урегулирования этого кризиса.
que con tenacidad y previsión está intentando lograr una solución duradera a esta crisis.
Мир может лишь поблагодарить отцов- основателей нашей Организации за их мудрость и дальновидность.
De hecho, el mundo debe agradecer a los padres fundadores de nuestra Organización su previsión y su sabiduría.
Я хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря гна Пан Ги Муна за его дальновидность и мудрость в деле осуществления его мандата.
Asimismo quiero elogiar al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por la previsión y la sabiduría con que desempeña su mandato.
Вообще мы воздаем должное ЮНКЛОС-- этому важному глобальному достижению за дальновидность, новаторство и целеустремленность.
En términos más generales, celebramos la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar por lo que es: un logro mundial monumental, en su visión, su innovación y su ambición.
Здесь я хотел бы особо воздать должное Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за дальновидность, динамизм и гибкость, которые он привносит в исполнение своих обязанностей.
En este sentido, quisiera rendir un especial homenaje al Secretario General Kofi Annan por la previsión, el dinamismo y la flexibilidad que aporta en el desempeño de su cargo.
Присуждение премии стало знаком поистине заслуженного признания заслуг двух государственных деятелей, проявивших дальновидность и решительность в своих усилиях по достижению примирения между народами Южной Африки.
Es en verdad un merecido homenaje a los dos estadistas que tuvieron la visión y la determinación de trabajar en aras de la reconciliación de los pueblos sudafricanos.
Южной Африки за их отвагу и дальновидность.
de Sudáfrica por su valentía y visión de futuro.
Приштине, продемонстрировавшему непоколебимость, политическую дальновидность и инициативность, необходимые для достижения подлинного прогресса.
que han demostrado la determinación, la visión y el liderazgo político necesarios para hacer posible un verdadero progreso.
Я также хотел бы поздравить народ Палестины, который проявил смелость и дальновидность при подписании исторических мирных соглашений.
Debo felicitar también al pueblo de Palestina por la valentía y la visión que ha demostrado al haber firmado los históricos Acuerdos de Paz.
Для того чтобы обеспечить учет интересов АОСИС, необходимо проявить дальновидность, упорство и терпение.
Era necesario actuar con previsión, perseverancia y paciencia para promover los intereses de la Alianza.
Кроме того, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса- Гали за дальновидность, которую он проявляет при руководстве Организацией,
Quisiera, además, expresar mi agradecimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la visión con que ha guiado a la Organización
Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность гну Бэнбери за его дальновидность и руководство МООНЧРЭ,
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento al Sr. Banbury por su visión y liderazgo de la UNMEER,
гибкость, дальновидность и, разумеется, подлинный диалог между нациями и цивилизациями.
flexibilidad, perspicacia y, desde luego, un auténtico diálogo entre las naciones y entre las civilizaciones.
Мы хотели бы также выразить нашу благодарность Генеральному секретарю за дальновидность, с которой он выполняет задачу руководства Организацией Объединенных Наций на новом этапе, в который она только что вступила.
Manifestamos nuestro agradecimiento al Secretario General por la clarividencia con que desarrolla la tarea de guiar a las Naciones Unidas en esta nueva era en la que ha entrado.
В заключение я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его дальновидность и за его руководство деятельностью Организации Объединенных Наций
Para concluir, quisiera expresar mi reconocimiento para con el Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la visión y el liderazgo que trajo a las Naciones Unidas
Им необходимо постоянно проявлять бдительность и дальновидность, с тем чтобы свести к минимуму возможные просчеты и более эффективно использовать
Les son necesarias una constante vigilancia y sagacidad con el fin de reducir al mínimo los posibles errores de cálculo
Результатов: 216, Время: 0.0475

Дальновидность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский