SAGACIDAD - перевод на Русском

мудрости
sabiduría
prudencia
sensatez
juicio
conocimientos
sabios
sabiduria
cordura
sagacidad
tino
проницательность
perspicacia
visión
percepción
conocimiento
sagacidad
discernimiento
clarividencia
прозорливость
visión
perspicacia
clarividencia
sagacidad
дальновидность
visión
perspicacia
clarividencia
sagacidad
lucidez
мудрость
sabiduría
prudencia
sensatez
juicio
conocimientos
sabios
sabiduria
cordura
sagacidad
tino
проницательностью
perspicacia
visión
percepción
conocimiento
sagacidad
discernimiento
clarividencia
мудрое
sabia
prudente
acertada
inteligente
sabiduría
atinada
sensata
visionario
sabiamente
sagaz

Примеры использования Sagacidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
observó que las Partes poseían colectivamente un importante cúmulo de conocimientos y una sagacidad que podrían aprovecharse para hallar solución a todas las cuestiones que se habían planteado.
Стороны обладают значительным объемом коллективных знаний и проницательностью, которые могут быть использованы для решения всех поднятых вопросов.
Por tanto, mi país expresa su gratitud al Representante Permanente de Singapur porque sus esfuerzos y sagacidad han permitido redactar un proyecto de resolución a la vez abierto y razonable.
В силу этих причин моя страна выражает свою глубокую благодарность постоянному представителю Сингапура, чьи усилия и мудрость позволили разработать проект резолюции, который является открытым и разумным.
pero confiamos en que su sagacidad y su amplia experiencia le ayudarán a guiar a nuestra Organización en el desempeño de la función de liderazgo que le cabe en los asuntos mundiales.
не будет легкой, но мы уверены, что Ваши мудрость и обширный опыт помогут Организации играть роль лидера в мировых делах.
persona que nos ha aportado el beneficio de su sagacidad en el curso de las deliberaciones sobre el desarme.
друга и человека, который делился с нами своей мудростью в ходе этой разоруженческой деятельности.
el problema de Corea del Norte se hubiese abordado con la sagacidad de Metternich y Kennedy.
бы в течение последних 20 лет к проблеме Северной Кореи подходили с мудростью Меттерниха и Кеннеди.
atestiguan la sagacidad y el discernimiento de sus redactores.
свидетельствует о мудрости и понимании тех, кто разрабатывал эти положения.
Su calma y sagacidad, y su estatus como icono de la capacidad de perdonar,
чьи спокойствие и проницательность, а так же статус символа прощения,
manifestar la confianza que tenemos en su sagacidad, que es motivo de orgullo para todos los africanos.
высказать уверенность в его мудрости, вызывающей гордость у всех африканцев.
Con sentido de compromiso y sagacidad, que son las cualidades de este avezado diplomático al servicio de su país,
Проявляя самоотверженность и прозорливость, качества опытного дипломата, служащего своей стране, Габону,
mirar diez años para adelante para predecir el curso del desarrollo exige un trabajo cuidadoso y algo más que sagacidad.
взглянуть вперед на десять лет для прогнозирования хода дальнейшего развития, требуется тщательное моделирование и нечто большее, чем проницательность.
Confiamos en que la Conferencia de Benin cuente con la ayuda de la sabiduría y la sagacidad de los dirigentes africanos
Мы уверены в том, что на конференции в Бенине удастся задействовать мудрость и дальновидность африканских руководителей,
Debido a la moderación, la sagacidad y la objetividad que siempre han caracterizado a las posiciones de los Emiratos Arabes Unidos
Учитывая умеренность, дальновидность и объективность, которыми всегда характеризовалась позиция Объединенных Арабских Эмиратов,
la comunidad de Estados tiene la voluntad y la sagacidad necesarias para adoptar las medidas amplias que precisa para protegerse del uso hostil de agentes biológicos.
сообщество государств волей и разумом, необходимыми для принятия всеобъемлющих мер для защиты от применения биологических агентов во враждебных целях.
Confiamos plenamente en sus habilidades diplomáticas y su sagacidad para llevar adelante nuestra labor.
Мы полностью верим в Ваше дипломатическое мастерство и мудрость, которые должны позволить Вам продвинуть вперед нашу работу.
Ahora es importante que la Primera Comisión también examine el informe con sagacidad.
Теперь важно, чтобы и в Первом комитете была проявлена мудрость при обсуждении этого доклада.
Para dar sagacidad a los ingenuos y a los jóvenes conocimiento y prudencia.
Простым дать смышленость, юноше- знание и рассудительность;
Esa sagacidad jurídica y empresarial falta con frecuencia en muchos países más pobres.
У их коллег во многих более бедных странах такая правовая/ деловая хватка часто отсутствует.
En los últimos meses, el Embajador Ramaker ha actuado con extraordinaria capacidad, sagacidad y buen humor.
За последние несколько месяцев посол Рамакер продемонстрировал незаурядное искусство, мудрость и добродушие.
La sagacidad jurídica de Tolbert, su formación especializada en derecho internacional
Юридическая проницательность, научный опыт в сфере международного права
el desarrollo de la infraestructura del Gabón obedecen a la sagacidad del Presidente Bongo.
развитие инфраструктуры Габона стали реальностью благодаря прозорливости президента Бонго.
Результатов: 110, Время: 0.0806

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский