МУДРОСТЬЮ - перевод на Испанском

sabiduría
мудрость
разум
благоразумие
знания
мудрое
prudencia
благоразумие
мудрость
осмотрительность
осторожностью
разумное
сдержанности
пруденс
осторожного подхода
осмотрительного
предусмотрительность
sensatez
мудрость
здравый смысл
благоразумие
целесообразности
мудрое
здравомыслии
умом
sabiduria
мудрость
juicio
взгляд
судебный процесс
дело
судопроизводство
мнению
суда
судебное разбирательство
суждения
слушания
считает
sagacidad
мудрости
проницательность
прозорливость
дальновидность
мудрое

Примеры использования Мудростью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством.
Y lo he llenado del Espíritu de Dios, con sabiduría, entendimiento, conocimiento y toda habilidad de artesano.
Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
Puesto que en la sabiduría de Dios, el mundo no ha conocido a Dios mediante la sabiduría, a Dios le pareció bien salvar a los creyentes por la locura de la predicación.
Призывай на путь Господа мудростью и добрым увещеванием
Llama al camino de tu Señor con sabiduría y buena exhortación.
Ладно, я даю тебе торжественное обещание поделиться с тобой своей мудростью в ближайшем будущем,
Vale, te doy mi solemne promesa de darte algo de mi conocimiento en un futuro cercano
руководствуясь мудростью, честностью и щедростью своего народа.
sobre la base de la inteligencia, honestidad y generosidad de su población.
человеческой принципиальностью и политической мудростью.
sus principios humanísticos y su sabiduría política.
Позволь мне поделиться с тобой одной женской мудростью, раз уж такой особый день.
Permíteme que comparta un poco de sabiduría de mujeres contigo en este día tan especial.
известным своими пережитыми страданиями и мудростью.
dos naciones impregnadas de sufrimiento y de sabiduría.
позвольте мне сейчас выразить мое искреннее восхищение мудростью и неутомимыми усилиями каждого гражданина нашей страны.
permítaseme expresar mi sincera admiración por la sabiduría y el incansable esfuerzo de todos y cada uno de nuestros ciudadanos.
И Беларусь уверена, что Конференция выйдет из него с новой энергией и с обретенной мудростью.
Belarús está persuadida de que la Conferencia saldrá de esa crisis con renovado vigor y nueva experiencia adquirida.
Разум человека обладает мудростью, которую мьI только начинаем постигать.
la mente humana posee un conocimiento que solo ahora, muy recientemente, estamos empezando a saber.
умудренных жизненным опытом и мудростью, или молодых и интеллектуально одаренных.
ya sea de los mayores y sabios o de los jóvenes y brillantes.
заключений заинтересованными сторонами свидетельствует о желании государств воспользоваться мудростью Суда для мирного урегулирования споров.
dictámenes por las partes interesadas es muestra de la preferencia de los Estados de acogerse a la sabiduría de la Corte para resolver pacíficamente las controversias.
В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках-- воспользоваться чужой мудростью.
Como resultado, no pueden mejorar las ideas de los demás ni aprender de los errores de otros; ni sacar provecho de la sabiduría de otros.
участие во встрече епископа Белу с его знаниями, мудростью и любовью к людям было
participación del Obispo Belo, con sus conocimientos, su sabiduría y su amor por su pueblo,
память о многочисленных жертвах обогатят нас мудростью и решимостью защищать мир от всех тех, кто угрожает всеобщим ценностям мира,
el recuerdo de tantas víctimas nos inculquen la sabiduría y la determinación para salvaguardar al mundo de todos los que odian los valores universales de la paz,
никаких правовых ограничений свободы выражения не существует, однако эта свобода должна использоваться со всей ответственностью и мудростью, не задевая чувств других людей, особенно в том многокультурном обществе, в котором мы сегодня живем.
pero la libertad de expresión debe ser ejercida con responsabilidad y prudencia, sin afectar la sensibilidad de los otros, en especial en las sociedades multiculturales de hoy.
имя приходит к ним со всей этой мудростью Торы и скажи им:
el nombre viene a ellos con toda esta sabiduría de la Torá y les digo,
они рассчитываются гипотетической коллективной мудростью, которая должна объединять всю информацию на рынке.
los evaluaría una hipotética sensatez colectiva que aunara toda la información en el mercado.
мне посчастливилось широко воспользоваться вашим богатым дипломатическим опытом, выдающимся дипломатическим искусством и вашей мудростью.
he podido sacar enorme provecho de su rica experiencia diplomática y de su habilidad y juicio excelentes.
Результатов: 347, Время: 0.1764

Мудростью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский