ДАТАХ - перевод на Испанском

fechas
дата
момент
день
срок
настоящего времени
датированный
fecha
дата
момент
день
срок
настоящего времени
датированный

Примеры использования Датах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия отметила, что в таблицу с данными о непогашенных обязательствах были включены обязательства, в связи с которыми не имелось информации о номерах заказ- нарядов и/ или датах осуществления соответствующих операций.
La Junta observó que en el cuadro de obligaciones por liquidar se incluían obligaciones que no iban acompañadas del número de orden de compra y/o la fecha de la transacción.
включая информацию о датах истечения их срока действия и аннулирования.
con inclusión de información sobre las fechas de vencimiento y cancelación.
Комиссия рекомендует ЮНОПС выяснить причины того, почему по некоторым суммам непогашенных обязательств отсутствовали данные о номерах заказ- нарядов и/ или датах осуществления соответствующих операций, и принять меры для недопущения повторения подобных случаев.
La Junta recomienda que la UNOPS investigue las razones por las cuales algunas obligaciones por liquidar no iban acompañadas del número de orden de compra y/o la fecha de la transacción y tome medidas para evitar que esto vuelva a ocurrir.
С соблюдением положений статьи 28. 4, если одна из спорящих сторон не явится в Суд после того, как она дважды уведомлена о датах заседаний Суда, то другая сторона спора вправе просить Суд разрешить спор.
A tenor de lo dispuesto en el artículo 28.4, si una de las partes en una controversia no comparece ante la Corte después de haber recibido dos notificaciones sobre la fecha de las audiencias, la otra parte podrá solicitar a la Corte que decida la controversia.
Председатель( говорит по-испански): Как говорится в пункте 43, Генеральная Ассамблея, на основании своей резолюции 52/ 232, приняла решение только о датах открытия и закрытия пятьдесят второй сессии.
El Presidente: Como se menciona en el párrafo 43, la Asamblea General decidió en su resolución 52/232 únicamente cuáles serían la fecha de clausura del quincuagésimo segundo período de sesiones y la fecha de apertura del quincuagésimo tercer período de sesiones.
приближающихся к пенсионному возрасту, датах истечения контрактов,
el personal que se acerca a su edad de jubilación y la fecha de expiración de sus contratos,
используя единый свод положений о датах их осуществления.
utilizando un solo conjunto de disposiciones sobre la fecha de efectividad.
В нем не содержится никакой информации о датах судебного разбирательства,
En ella se omite toda información relativa a las fechas del proceso,
Незначительные различия обусловлены расхождениями в датах вступления стандартов в силу,
Existen algunas diferencias leves debidas a la disparidad de fechas de entrada en vigor
у Секретариата имеется достаточно четкое представление о вероятных датах проведения мероприятий, указанных в расписании,
la Secretaría ya tenía una idea bastante precisa de las fechas probables de las actividades del calendario,
Вы можете найти информацию о датах выступления артиста,
Puede encontrar información acerca de fechas de actuaciones, información sobre ventas,
Комиссия не располагает полной информацией о точных датах открытия и закрытия этих лагерей
La información recibida acerca de la fecha exacta de apertura y cierre de esos campamentos y el número de
несоблюдения сроков оформления заказов, учитывая разницу во вводимых в систему датах, фактически не выходили за установленные руководящими принципами рамки.
órdenes de compra que se habían elegido como ejemplo de anomalías en los plazos no excedían en realidad las directrices según ciertas interpretaciones de las fechas de sistema.
огромное число обвиняемых, которые были переведены в Трибунал в прошлом году, неизбежно скажутся на датах осуществления стратегии завершения работы.
el gran número de acusados transferidos al Tribunal en el último año inevitablemente repercutirán en las fechas relativas a la estrategia de conclusión del Tribunal.
несмотря на большую разницу в датах их отправки.
a pesar de las considerables diferencias entre las fechas de envío de unas y otras.
Генеральный секретарь также проинформировал государства, доклады которых подлежат рассмотрению на семидесятой сессии в октябре/ ноябре 2000 года, о намеченных предварительных датах рассмотрения их соответствующих докладов.
El Secretario General ha informado además a los Estados Partes cuyos informes han de ser examinados durante el 70º período de sesiones que se celebrará en octubre/noviembre de 2000, de las fechas provisionales en que se prevé que se examinarán sus informes respectivos.
хочу лишь кратко остановиться на некоторых основных моментах и датах.
más bien, destacar algunos aspectos y plazos fundamentales.
включая информацию о датах истечения их срока действия и аннулирования;
con inclusión de información sobre las fechas de vencimiento y cancelación;
будет существенно сказываться на планируемых датах завершения судебных разбирательств,
tendrán repercusiones importantes en las fechas previstas de conclusión de los juicios,
изза различий в датах, когда дела были открыты Отделом юридической помощи персоналу,
a diferencias en las fechas en que la OALP abrió los expedientes y las solicitudes fueron registradas por
Результатов: 377, Время: 0.0587

Датах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский