ДВОЙНОМ - перевод на Испанском

doble
двойной
вдвое
двойник
вдвойне
дважды
двухместный
двух
два раза
двуединой
двоякой
dos
ду
два
до диез

Примеры использования Двойном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Револьвер 38 калибра, из которого убили Стэна, использовался в нераскрытом двойном убийстве 1947 года.
El revólver calibre 38 que mató a Stan se usó en un doble homicidio sin resolver… en 1947.
Ну, Боб, идут поиски подозреваемых в двойном убийстве в Комптоне.
Bueno, Bob, la búsqueda está en proceso para los sospechosos después de un doble tiroteo mortal en Compton.
он стал подозреваемым в двойном убийстве на Бали.
se convirtió en sospechoso de un doble homicidio en Bali.
В начале школьного года воспитывающие детей родители получают семейное пособие в двойном размере.
Al comienzo del año escolar, los progenitores que se ocupan de sus hijos reciben el doble de la prestación familiar.
особенно по вопросу о двойном или множественном гражданстве.
especialmente en lo tocante a los casos de doble o múltiple nacionalidad.
виновный платит штраф в двойном размере этой суммы.
el culpable deberá satisfacer el doble de esa suma en concepto de multa.
вопрос о возможном двойном учете сокращения выбросов
persiste la posibilidad de una doble contabilidad de la reducción
В проекты статей следует включить четкое положение о двойном или множественном присвоении во избежание возможных осложнений в будущем толковании
En el proyecto de artículos debería incluirse una disposición expresa sobre la atribución doble o múltiple de responsabilidad a fin de evitar posibles complicaciones en el futuro respecto de la interpretación
Координатор подчеркивает важность решений по вопросам о свободе передвижения и двойном голосовании, о которых уже упоминалось,
El Coordinador subraya la importancia de los fallos en materia de libertad de movimiento y de las cuestiones de votación doble ya mencionadas,
Эта сессия является специальной в двойном смысле ввиду того, что Генеральная Ассамблея впервые конкретно рассматривает вопросы, касающиеся детей, а также в силу ее уникального состава,
Esta es una reunión especial por dos motivos: porque es la primera vez en que la Asamblea General aborda concretamente las cuestiones relativas a los niños, y por su composición singular,
2 700 договоров о двойном налогообложении и 250 других соглашений с инвестиционными положениями, что создавало сложную и многоярусную систему международных инвестиционных норм.
2.700 tratados sobre doble tributación y 250 acuerdos de otro tipo que contenían disposiciones vigentes sobre inversión, lo que creaba una red compleja e intrincada de normas internacionales sobre inversión a varios niveles.
Хотя Португалия могла бы изменить закон о двойном гражданстве, она никогда этого не делала, и, более того,
Si bien Portugal pudo haber cambiado la ley de doble nacionalidad, nunca lo hizo
в частности посредством содействия заключению соглашений о двойном налогообложении.
entre otras cosas mediante el fomento de acuerdos sobre doble tributación.
Эта серия встреч завершилась Преторийским соглашением, подписанным главами двух государств 30 июля 2002 года в присутствии гна Тхабо Мбеки в его двойном качестве южноафриканского президента
Esa serie de reuniones dio lugar al Acuerdo de Pretoria, firmado por los dos Jefes de Estado el 30 de julio de 2002 en presencia del Sr. Thabo Mbeki, en su doble calidad de Presidente de Sudáfrica
Первый пункт повестки дня касался предложения внести поправки в уставы трибуналов в целях решения вопроса о двойном гражданстве судей в соответствии с положениями пункта 2 статьи 3 Статута Международного Суда.
El primer tema del programa se refería a una propuesta de enmendar las estatutos de ambos tribunales para encarar la cuestión de la doble nacionalidad de determinados jueces de acuerdo con las disposiciones del párrafo 2 del Artículo 3 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia.
югославский министр внутренних дел подписали Соглашение о двойном гражданстве.
el Ministro del Interior de Yugoslavia firmaron un acuerdo sobre la doble ciudadanía.
действие соглашения с Российской Федерацией о двойном гражданстве было прекращено.
de que se ha puesto fin a un acuerdo de doble ciudadanía con la Federación de Rusia.
Сумма пособия колеблется между ежегодной суммой пенсии для вдов в двойном размере и впятеро большей суммой
Su monto en capital oscila entre el doble del monto anual de la pensión de viudedad y el quíntuplo de la misma,
Некоторые члены Комиссии придерживались того мнения, что Комиссия не может игнорировать вопрос о двойном или множественном гражданстве,
Algunos miembros opinaban que la Comisión no podía dejar de lado la cuestión de la doble o múltiple nacionalidad,
Хотя, как представляется, в комментариях подразумевается, что проект является нейтральным по вопросу о двойном/ множественном гражданстве,
Aunque los comentarios parecen implicar que el proyecto es neutral con respecto a la cuestión de la doble o múltiple nacionalidad,
Результатов: 348, Время: 0.053

Двойном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский