ДВОРЕЦКИЙ - перевод на Испанском

mayordomo
дворецкий
слуга
мажордом
стюард
лакей
управителя
бортпроводник

Примеры использования Дворецкий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ничего. Но ты должен признать, Что собака дворецкий немного нелепо.
Nada, pero tienes que admitir que el mayordomo canino es un poco ridículo.
Там был почетный караул, дворецкий полковника рассаживал людей.
Había un guardia de honor, el mayordomo del coronel acomodando a la gente.
А где месье Вержен и его дворецкий?
¿Dónde están el Sr. Vergennes y su criado?
Я не дворецкий.
No soy un mayordomo.
Помимо этого, если быть точным, у тебя есть дворецкий, горничная, повар,
Además precisando, tienes un mayordomo, un camarero un cocinero,
И моими единственными друзьями будут генетически измененная обезьяна дворецкий и карлики, которых я найму для моей живой шахматной доски.
Mis únicos amigos serían mi mono mayordomo genéticamente diseñado. Y los enanos que contrataré para ser mi juego de ajedrez viviente.
У него был лимузин« Бентли» и дворецкий, в то время как голландские политики обходились домохозяйкой и велосипедом.
Tenía un Bentley y un mayordomo, cuando la mayoría de los políticos holandeses se las arreglan con su esposa y una bicicleta.
Его дворецкий, Альфред Пенниуорт, последовал инструкциям Брюса вызвать его друга детства,
Su mayordomo, Alfred Pennyworth, sigue sus instrucciones para convocar a un amigo de la infancia de Bruce Wayne,
Или можете притвориться что это дворецкий, с черничными оладьями,
O finjan que es un mayordomo con una bandeja de panqueques de arándanos
Но дворецкий, помощник дворецкого,
No. Pero un mayordomo, ayudante de mayordomo,
Право, таким образом, я- дворецкий с Болезнью Паркинсона, и у меня есть оружие.
Derecho, por lo que soy un mayordomo con el Parkinson, y yo tengo una pistola.
Очевидно, пожар устроил его дворецкий, который умер от удара на месте происшествия.
Parece ser que el mayordomo inició el fuego y murió víctima de una embolia en la misma escena del delito.
В добавок тому, что я дворецкий под прикрытием и забочусь о Питере,
Así que además de estar encubierto como un mayordomo y cuidar de Peter,
Садистский робот- дворецкий, одержимый местью после списания миссии первой колонизации Луны.
Un sádico robot mayordomo empeñado en vengarse después de haber sido dado de baja por la colonia de la primera Luna.
Это в первую очередь заботился дворецкий Старка, Эдвин Джарвис,
Era atendida principalmente por el mayordomo de la familia Stark,
наши горничная и дворецкий.
vosotros seríais la sirvienta y el mayordomo.
Черная Вдова расформировала Мстителей, и в Особняке остался только дворецкий Джарвис.
y solo el mayordomo Edwin Jarvis se quedó para atender la Mansión.
Девушка взяла мешок и собачку, дворецкий и артельщик другие мешки.
La doncella cogió el saquito de mano y la perrita. El mayordomo y un mozo llevaban el resto del equipaje.
терпеливо выжидая днями, когда я смогу недвусмысленно воскликнуть, дворецкий сделал это.
esperando pacientemente el día en el que inequívocamente pudiera exclamar, el mayordomo lo hizo.
Когда гости входят в обеденную залу дворецкий выдвигает стул для хозяйки дома.
Cuando los invitados entran al comedor…""… el mayordomo tiene que sostener la silla de la señora de la casa".
Результатов: 373, Время: 0.4154

Дворецкий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский