ДВОРЦУ - перевод на Испанском

palacio
дворец
замок
паласио
палаццо
здание
дома
чертоги

Примеры использования Дворцу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тема деколонизации, включая роль Совета по опеке, регулярно включалась в программу экскурсий по Дворцу Наций.
El tema de la descolonización, incluida la función del Consejo de Administración Fiduciaria, se incluyó sistemáticamente en la visita guiada del Palacio de las Naciones organizada por el Servicio de Información.
Затем Секретарь Суда провел экскурсию для приезжих судей по Дворцу мира.
Posteriormente, el Secretario de la Corte acompañó a los magistrados visitantes a una gira por el Palacio de la Paz.
Сентября 2008 года мятежники открыли минометный огонь по международному аэропорту Могадишо и по президентскому дворцу.
El 21 de septiembre de 2008, las fuerzas insurgentes dispararon morteros contra el aeropuerto internacional de Mogadiscio y el palacio presidencial.
Вопросы деколонизации и роли Совета по опеке включены в программу экскурсий по Дворцу Наций, организуемых Службой,
La cuestión de la descolonización y la función del Consejo de Administración Fiduciaria se incluyeron en la visita guiada del Palacio de las Naciones organizada por el Servicio de Información,
ИСООН также организовала экскурсию по Дворцу Наций для детей, которые получили подарки от представителя ЮНИСЕФ.
El Servicio de Información también organizó una visita guiada del Palacio de las Naciones para los niños
В своем письменном ответе Ирак утверждает, что сад" является частным владением, примыкающим к дворцу[ эмира]"
En su respuesta por escrito, el Iraq afirma que" el jardín es un jardín privado anexo al palacio del Emir
ремонта дорог в зоне Ариана для доступа к Дворцу Наций и его пристройкам
reparación de los caminos de acceso al Palacio de las Naciones en el recinto de Ariana
Затем для президента Словакии и его делегации была организована экскурсия по Дворцу мира, в частности по отремонтированному Большому залу правосудия,
El Presidente de Eslovaquia y su delegación visitaron el Palacio de la Paz y, en particular, el renovado Gran Salón de Justicia;
который несправедливо изгнал своего сводного брата, и шатался по дворцу в пьяном виде у всех на виду, проклиная имя Императора.
que ha sido visto tambaleándose borracho por el palacio, maldiciendo el nombre del emperador.
мы все этого желаем,- присутствовать на церемонии прохождения олимпийского пламени по Дворцу Наций.
puedan asistir a la ceremonia de paso de la antorcha olímpica por el Palacio de las Naciones.
со стороны парка на прилегающей к дворцу территории устроен небольшой Собственный сад.
en el territorio adyacente al palacio, fue dispuesto un pequeño jardín privado.
Международному центру в Вене и Дворцу наций в Женеве( ОРИВС, ИСООН/ В, ИСООН/ Ж).
el Centro Internacional de Viena y el Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra(DPRE, SINU/VIE, SINU/GBA).
Дворцу правосудия в Бужумбуре отведено два судебных помещения,
El Palacio de Justicia de Bujumbura cuenta con dos salas;
Повстанцы подошли ко Дворцу президента( Вилла Сомалиа) и находились на расстоянии
Los insurgentes llegaron a 300 metros de distancia del Palacio Presidencial(Villa Somalia)
дел Российской Федерации скульптуры, подаренной его страной Дворцу Наций.
Exteriores de la Federación de Rusia, a la inauguración de una escultura donada por su país al Palacio de las Naciones.
которая любезно передана Российской Федерацией в дар Дворцу Наций.
la Federación de Rusia ha cedido amablemente al Palacio de las Naciones.
На основе этих параметров годовой процентный показатель отчислений на сохранение и капитальный ремонт комплексов, подобных Дворцу Наций, составляет 3- 4 процента в год от стоимости комплекса.
Basándose en esos parámetros, el porcentaje requerido por año para la preservación y trabajos importantes de mantenimiento de los complejos de edificios considerados de carácter similar al Palacio de las Naciones oscila entre el 3% y el 4% anual del valor del complejo.
проползет по Дворцу Топкапы, и поцелует ноги султана.
se arrastrará por el Palacio de Topkapi, y besará los pies del Sultán.
Тема деколонизации, включая роль Совета по опеке, регулярно включалась Службой в программу экскурсий по Дворцу Наций, а также в информационные программы,
La cuestión de la descolonización y la función del Consejo de Administración Fiduciaria se incluyó en la visita guiada del Palacio de las Naciones organizada por el Servicio de Información,
группа лиц из ее организации, которых она пригласила, пришли к президентскому дворцу с очевидной целью распространения листовок
un grupo de personas de su organización convocadas por ella concurrieron al palacio presidencial explícitamente con el fin de distribuir volantes
Результатов: 164, Время: 0.0524

Дворцу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский