ДЕБИТОРСКОЙ - перевод на Испанском

créditos
требование
сумма
должное
заслуга
доверие
ассигновать
кредитам
ассигнования
кредитования
кредитных
cobrar
получению
получить
дебиторской задолженности
взимать
задолженности
взыскания
взимания
взыскать
брать
обналичить
cuentas por cobrar
cuentas
счет
учитывать
учетом
внимание
располагает
имеет
свете
пользуется
рассказывает
насчитывает
de cobro
сбора
дебиторской
взимания
по взысканию
на получение платежей
счетов
задолженности
на получение средств
поступления
инкассации
efectos
эффект
воздействие
влияние
результат
действительно
фактически
последствия
целью
отдачей
сути
crédito
требование
сумма
должное
заслуга
доверие
ассигновать
кредитам
ассигнования
кредитования
кредитных

Примеры использования Дебиторской на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа прежде всего сосредоточила внимание на вопросе об охвате дебиторской задолженности из деликта.
El Grupo de Trabajo examinó en primer lugar la cuestión de si deberían incluirse los créditos extracontractuales dimanantes de cuasidelitos.
предусматривает взаимозачет дебиторской и кредиторской задолженности и корректировки остатков средств.
se compensan las cuentas por cobrar y por pagar y se hacen ajustes a los saldos de los fondos.
Комиссия отметила наличие непогашенной дебиторской задолженности на сумму в размере, 19 млн. долл. США.
La Junta tomó nota de cuentas pendientes por valor de 190.000 dólares.
например об уступке будущей дебиторской задолженности, уступке в целом
examinó otras cuestiones difíciles, como la cesión de créditos futuros, las cesiones en bloque
Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций- информация о дебиторской и кредиторской задолженности.
Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas- presentación de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar.
Погашение дебиторской задолженности в течение 20 дней с момента получения счетов- фактур в 2005/ 06 году по сравнению с 30 днями в 2004/ 05 году 6. 1.
Liquidación de las cuentas a pagar dentro de 20 días de recibidas las facturas en 2005/2006, comparado con 30 días en 2004/2005.
приоритете права цессионария в уступленной дебиторской задолженности; и.
la prelación del derecho de un cesionario al crédito cedido; y.
Комиссия рекомендует Администрации обеспечить принятие МООНДРК надлежащих мер по взысканию давно просроченной дебиторской задолженности.
La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC tome las medidas necesarias para cobrar todas las cuentas pendientes de larga data.
Продолжала прилагать усилия по взысканию давно просроченной дебиторской задолженности( пункт 55);
Continúe sus esfuerzos por cobrar cuentas pendientes de pago de larga data(párr. 55);
Кроме того, она позволяет избежать исключения уступки договорной дебиторской задолженности только на том основании,
También se evitaría la exclusión de la cesión de un crédito contractual sólo
Степень права цессионария в уступленной дебиторской задолженности и приоритет права цессионария в отношении коллидирующих прав в уступленной дебиторской задолженности.
El alcance del derecho de un cesionario sobre el crédito cedido y la prelación del derecho del cesionario respecto de los derechos concurrentes sobre el crédito cedido.
Управление дебиторской и кредиторской задолженностью МООНСИ в Кувейтском объединенном бюро поддержки.
Gestión de las cuentas por cobrar y por pagar de la UNAMI por la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait.
Кроме того, цессионарий, распоряжающийся дебиторской задолженностью, должен действовать коммерчески разумным образом( см. документ A/ CN. 9/ 631, рекомендация 128).
Además, el cesionario deberá actuar con buen sentido comercial al disponer del crédito(véase A/CN.9/631, recomendación 128).
В отношении уступки договорной дебиторской задолженности в законодательстве следует предусмотреть, что.
Con respecto a la cesión de un crédito contractual, el régimen debería disponer que.
Урегулирование дебиторской задолженности в 2005/ 06 году в течение 20 дней по сравнению с 30 днями в 2004/ 05 году.
Liquidación de las cuentas a pagar en un plazo de 20 días a partir de la fecha de recibo de las facturas en 2005/2006, comparado con un plazo de 30 días en 2004/2005.
В финансовых ведомостях не предусмотрено никаких ассигнований на покрытие этой крупной дебиторской задолженности, которая, по нашему мнению, относится к категории безнадежной.
En los estados financieros no se ha creado ninguna provisión para estas importantes deudas por cobrar que, a nuestro juicio, son irrecuperables.
Доля денежной наличности и дебиторской задолженности в долларах США в 2001 году составляла около 69 процентов.
En 2001, aproximadamente el 69% de los fondos en efectivo y de los efectos por pagar estaban en dólares de los Estados Unidos.
своевременного взыскания всей дебиторской задолженности.
se cobraran oportunamente todas las deudas por cobrar.
за двухгодичный период 2004- 2005 годов списание денежной наличности, дебиторской задолженности или имущества не производилось.
no se había producido ningún paso a pérdidas y ganancias de efectivo, deudas por cobrar o bienes.
списание денежной наличности и дебиторской задолженности.
ganancias de las pérdidas de numerario y de deudas por cobrar.
Результатов: 265, Время: 0.0869

Дебиторской на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский