ДЕГРАДАЦИЕЙ - перевод на Испанском

degradación
деградации
ухудшение состояния
разложение
вырождения
распада
унижения
истощение
deterioro
ухудшение
деградация
снижение
спад
обесценение
упадок
обострение
ухудшающейся
порчи

Примеры использования Деградацией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Консультативное совещание экспертов по цели в области устойчивого развития, заключающейся в построении мира с нулевой суммарной деградацией земель, и целевому показателю нулевой суммарной деградации земель.
Reunión consultiva de expertos sobre un objetivos de desarrollo sostenibles relativo a un mundo con una degradación neutra del suelo y un objetivo de degradación cero neta de las tierras.
ЮНЕП оказывает поддержку программам действий по борьбе с деградацией засушливых земель на субрегиональном
el PNUMA prestaba apoyo a los programas de acción para combatir la degradación de las tierras secas en los planos subregional
Повестка дня на ХХI век увязывает также меры по борьбе с деградацией морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности с мерами по решению конкретных проблем малых островных развивающихся государств.
En el Programa 21 también se vinculaban las medidas de lucha contra la degradación marina causada por actividades realizadas en tierra con las medidas encaminadas a abordar los problemas específicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Принимая к сведению интерес КНТ к связи между климатом и деградацией земель, мониторингу и оценке,
Tomando nota del interés del CCT en la relación entre el clima y la degradación de las tierras, la vigilancia
в том числе деградацией земель, мероприятия, которые будут организованы затрагиваемыми странами,
incluida la degradación de las tierras, que organicen los países afectados, en particular los países africanos
канцлера Германии Ангелу Меркель- выразили беспокойство по поводу разрушений, вызываемых загрязнением и деградацией окружающей среды.
la canciller alemana, Angela Merkel- han expresado su preocupación por la devastación causada por la contaminación y la degradación ambiental.
ноу-хау для борьбы с деградацией земель непосредственно низовым организациям, местным общинам и фермерам.
las comunidades locales y los granjeros para combatir la degradación de las tierras.
деятельностью по борьбе с деградацией земель с другой, в национальных докладах не отражена.
socioeconómicos y culturales, y, por el otro, las actividades para combatir la degradación de las tierras.
проектов по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах.
proyectos para reducir las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo.
Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием остается единственным международным документом, который регулирует деятельность по борьбе с опустыниванием и деградацией почв на мировом уровне.
la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación sigue siendo el único instrumento internacional por el que se rigen las actividades de lucha contra la desertificación y la degradación del suelo a escala mundial.
нищетой и деградацией окружающей среды.
la pobreza y la degradación del medio ambiente.
в Конвенцию будет включено специальное приложение, в котором найдут отражение конкретные проблемы, связанные с опустыниванием и деградацией почв в странах Центральной и Восточной Европы.
en el entendimiento de que se añadirá un anexo especial que reflejará los problemas específicos relativos a la desertificación y a la degradación de los suelos en los países de Europa central y oriental.
другими соответствующими организациями над проблемой взаимосвязи между климатом, деградацией земель и обеспечением средств к существованию.
otras organizaciones competentes para abordar la interacción entre el clima, la degradación de las tierras y la seguridad de los medios de subsistencia.
Напоминая о своем совещании высокого уровня по теме<< Борьба с опустыниванием, деградацией земель и засухой в контексте устойчивого развития
Recordando su reunión de alto nivel sobre el tema" Lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el contexto del desarrollo sostenible
В целом, интеграция НПД в макроэкономическую политику представляет собой важнейший элемент, обеспечивающий повышение эффективности программ борьбы с опустыниванием и деградацией земель.
En términos generales, la integración de los PAN en la política macroeconómica constituye un elemento esencial para garantizar una mayor eficacia de los programas de lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras.
Замбия является одной из африканских стран, в которой на экспериментальной основе осуществляется Программа сотрудничества Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах.
Zambia es un país de África en que se está aplicando experimentalmente el Programa de las Naciones Unidas de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo.
быстрой урбанизацией, деградацией окружающей среды,
la acelerada urbanización, el deterioro del medio ambiente,
В этом же контексте должны приниматься меры для борьбы с экологической деградацией и ее отрицательными последствиями для долгосрочного развития посредством совершенствования
En el mismo contexto, era preciso evitar el deterioro del medio ambiente y sus repercusiones negativas
воспользоваться специально разработанными рекомендациями по борьбе с антисоциальным поведением и деградацией жилых кварталов.
utilizar las directrices elaboradas para hacer frente a comportamientos antisociales y el deterioro de zonas residenciales.
осуществлении наблюдения за возможной деградацией окружающей среды.
de vigilancia de posibles degradaciones del medio ambiente.
Результатов: 3036, Время: 0.1012

Деградацией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский