ДЕДУШКИ - перевод на Испанском

abuelo
дедушка
дед
дедуля
бабушка
папаша
abuelos
дедушка
дед
дедуля
бабушка
папаша
nono
ноно
дедушка

Примеры использования Дедушки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отнесем лекарство брату дедушки.
A dejar unas medicinas al hermano del abuelo.
Это инициалы дедушки.
Son las iniciales del abuelo.
Любимому внуку от дедушки Варлама.
Un regalo al nieto querido, de su abuelo Varlam.
Это от меня и дедушки!
¡Es mío y del abuelo!
Это для дедушки.
Son para el abuelo.
Как из Мэгги и Дедушки.
como Maggie y el abuelo.
Племянницы и племянники вскрывающие подарки, их бабушки и дедушки поют.
Sobrinos y sobrinas desenvolviendo los regalos, los abuelos cantando.
Он же ей в дедушки годится.
El tiene edad para ser su abuelo.
Знаешь, если ты хочешь взять одну из картин дедушки с собой.
Ya sabes, si quieres tener una de las fotos del abuelo contigo.
Я повторяю, как дедушки.
Me repito como los abuelos.
Дедушка Хала не был просто жертвой убийства твоего дедушки.
El abuelo de Hal no fue solo la víctima de asesinato de tu bisabuelo.
Как ты знаешь, я составлял завещание твоего дедушки.
Como sabes soy el encargado de ejecutar el testamento de tu padre.
Рой Оделл рассказал мне про завещание дедушки.
Roy O'Dell me contó todo sobre el testamento de tu abuelo.
Джон хочет разогреть чизбургеры, и попытаться вызвать дух дедушки на спиритический сеанс.
John quiere calentar una hamburguesa y contactar al abuelo en el tablero de Ouija.
Ребенок будет жить в комнате дедушки Джина?
¿El niño dormirá en la habitación del abuelo Gene?
Какой ужас, золотое глазастое животное дедушки исчезло!
Es terribe,¡la bestia de ojos dorados del abuelo ha desaparecido!
Пап, что ты делаешь в запасном кресле дедушки?
Papa, que haces con la silla de ruedas del abuelo!?
Как там… Вскрытие… Дедушки Софии?
¿Cómo va la la autopsia en el abuelo de Sophie?
Рой Оделл рассказал мне про завещание дедушки.
Roy O'Dell me dijo del testamento de tu abuelo.
Я просто исследую кое-что для дедушки.
Estaba allá haciendo una investigación para mi abuelo.
Результатов: 427, Время: 0.0885

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский