ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ - перевод на Испанском

validez
действительность
обоснованность
действенность
актуальность
законность
достоверность
значимость
правильность
правомерность
ценность
realidad
реальность
фактически
правда
жизнь
вообще-то
реализовать
самом деле
действительности
реалии
сути

Примеры использования Действительностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
укрепить свои механизмы контроля за действительностью обязательств.
reforzara sus mecanismos para controlar la validez de las obligaciones.
она хочет прийти к соглашению с действительностью, частью которой является то, что« французский упадок»- это страх, который выдумал сам французский народ.
quiere reconciliarse con la realidad, parte de la cual es que el"deterioro francés" es un temor que los propios franceses han creado.
рекомендаций в отношении урегулирования споров, которые могут возникнуть в связи с толкованием, действительностью или последствием оговорки
recomendaciones especiales sobre la solución de controversias que surjan en relación con la interpretación, la validez o los efectos de una reserva
при толковании этого определения, строгое прочтение которого привело бы к чрезмерно ограничительному и не согласующемуся с действительностью толкованию.
cuya lectura estricta daría lugar a una interpretación sumamente limitada y contraria a la realidad.
укрепило свои механизмы контроля за действительностью обязательств"( пункт 60).
refuerce sus mecanismos para controlar la validez de las obligaciones"(párr. 60).
применимое к резолюциям международных организаций, и контроль за их действительностью.
el derecho aplicable a las resoluciones de las organizaciones internacionales y el control de su validez.
в сахаро- сахелианском субрегионе в частности является сегодня печальной действительностью, причиной которой, среди прочего, является большое число внутренних конфликтов по всему континенту.
en la subregión sahelo-saha-riana, en particular, es hoy una triste realidad, alimentada, inter alia, por el surgimiento de muchos conflictos internos en todo el continente.
для большинства граждан новых стран- членов свободная трудовая мобильность не будет действительностью, по крайней мере, в течение следующих семи лет.
para la mayoría de los ciudadanos de los nuevos Estados miembros la libertad de movilidad laboral no será una realidad al menos durante los siete próximos años.
надзора за действительностью планов по реагированию на кризисы
supervisando la validez de los planes de respuesta a las crisis
укрепить свои механизмы контроля за действительностью обязательств.
reforzara sus mecanismos para controlar la validez de las obligaciones.
Но проблема заключается в разнице между правовыми положениями и действительностью: проблемы существуют,
Sin embargo, existen problemas debido a la discrepancia entre las disposiciones legales y la realidad, especialmente en el caso de las mujeres,
можно считать, что в подобных случаях никакой проблемы с действительностью не возникает; формулировка, избранная для руководящего положения 3. 6. 2, оставляет этот вопрос открытым.
que en un caso de este tipo no se plantea ningún problema de validez; la redacción aceptada para la directriz 3.6.2 deja esta cuestión abierta.
Цель предложения в пункте 88 комментария заключается в том, чтобы сделать различие между действительностью и приоритетом еще более четким и указать, что действительность уступки по отношению к третьим сторонам регулируется правом места нахождения цедента.
El propósito de la sugerencia que figura en el párrafo 88 del comentario es distinguir más claramente entre la eficacia y la prelación y especificar que la eficacia de una cesión frente a terceros se rige por la ley del Estado de ubicación del cedente.
Имелась в виду проблема закона, в котором не проводится различие между действительностью и приоритетом, когда он признает недействительными оптовые уступки и уступки будущей дебиторской задолженности.
Se ha hecho referencia al problema de un ordenamiento jurídico que no distingue entre la eficacia y la prelación cuando no reconoce la eficacia de las cesiones globales y de las cesiones de créditos futuros.
Комиссия будет изучать вопросы, связанные с действительностью оговорок.
la Comisión examine las cuestiones relativas a la validez de las reservas.
УВКБ приняло решение об укреплении своих механизмов контроля за действительностью непогашенных обязательств,
el ACNUR ha acordado mejorar los mecanismos de control de la validez de las obligaciones por liquidar,
их осуществление становятся действительностью.
su aplicación se está convirtiendo en realidad.
одна ночь', нежели какой бы то ни было Среднеазиатской действительностью- тогдашней или теперешней.
más inspirados en las Mil y una noches que en realidad alguna del Asia central… de entonces o de ahora.
а не к различию между действительностью по отношению к должнику и действительностью и приоритетом по отношению к третьим сторонам.
no como una distinción entre la eficacia frente al deudor y la eficacia y la prelación frente a terceros.
не проводят различие в своем внутригосударственном праве между действительностью и приоритетом.
podrían no distinguir en su derecho interno entre la eficacia y la prelación.
Результатов: 188, Время: 0.1691

Действительностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский