ДЕМОГРАФИЧЕСКОГО - перевод на Испанском

demográfica
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии
de la población
de demografía
демографический
в области демографии
по вопросам демографии
по вопросам народонаселения
населения
в области народонаселения
demográfico
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии
demográficas
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии
demográficos
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии

Примеры использования Демографического на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отвергает меры, направленные на изменение правового статуса и демографического состава этого города.
rechaza las medidas dirigidas a cambiar el status jurídico y la composición demográfica de esa ciudad.
Израиль продолжает осуществлять серию мер, направленных на изменение демографического и юридического характера Иерусалима, с тем чтобы иудаизировать арабский Иерусалим
Israel sigue adoptando una serie de medidas encaminadas a alterar el carácter demográfico y jurídico de Jerusalén a fin de judaizar a la Jerusalén árabe
Однако, помимо демографического краха, война также радикальным образом изменила положение в жилищном секторе Боснии
Sin embargo, además de las pérdidas demográficas, la guerra cambió también radicalmente la situación del sector de la vivienda en Bosnia
Рост в 1994 году валового национального продукта не сказался на повышении доходов на душу населения из-за демографического роста, составившего 3, 7 процента, что является самым высоким показателем на американском континенте.
El crecimiento del producto interno bruto en 1994 no se vio reflejado en una mejoría en el ingreso per cápita debido a un aumento de la población del 3,7%, el mayor del continente.
фундаментальное изменение их демографического состава.
a un cambio fundamental en su composición demográfica.
гендерного равенства, демографического развития и противодействия торговле людьми осуществлял координацию центральных органов исполнительной власти,
el desarrollo demográfico y la lucha contra la trata de personas se encargó de la coordinación entre los órganos centrales del poder ejecutivo
По результатам медико- демографического обследования особо отмечается, что принятые в Тиморе- Лешти формы гендерного насилия имеют давнюю историю:
Las encuestas demográficas y de salud destacan la larga historia de formas de violencia doméstica aceptadas culturalmente en Timor-Leste, en que los hombres tienen
отобрать те из них, которые более всего подходят к установленным ими главным приоритетам в том, что касается политики, решающей проблемы демографического старения.
a seleccionar los que sean más pertinentes para las principales prioridades que hayan definido para las políticas relacionadas con el envejecimiento de la población.
указывалось на недопустимость и незаконность любых мер, принятых Израилем с целью изменения правового или демографического состава города Иерусалима.
la ilegalidad de todas las medidas adoptadas por Israel con el propósito de cambiar el estatuto jurídico o la composición demográfica de la ciudad de Jerusalén.
гендерного равенства, демографического развития, предупреждения насилия в семье
el desarrollo demográfico, la prevención de la violencia doméstica
Проведенный в 2008 году опрос государственных должностных лиц, занимающихся вопросами демографического анализа, показал, что существует безотлагательная необходимость в налаживании технического сотрудничества в этой сфере,
Una encuesta realizada en 2008 entre los funcionarios públicos que realizaban análisis demográficos reveló la existencia de una necesidad urgente de cooperación técnica en esa esfera, dado que la mayoría de los gobiernos de los países
тенденции в области экономического и демографического развития свидетельствуют о том, что разрыв между спросом на рабочие места
las tendencias económicas y demográficas parecen indicar que se ampliará la brecha entre demanda
также выступает в поддержку проведения исследований по вопросам интеграции демографического и экологического фактора в стратегии устойчивого развития.
la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos(UICN) sobre la integración de la población y el factor ambiental en las estrategias de desarrollo sostenible.
следовало бы включить" размещение поселенцев на оккупированной территории и изменение демографического состава оккупированной территории",
instalación de colonos en un territorio ocupado y la modificación de la composición demográfica de un territorio ocupado",
Мы хотели бы также вновь заявить о недопустимости любых попыток изменения демографического характера арабского города Иерусалим
Asimismo, queremos reiterar que rechazamos cualquier intento de modificar el carácter demográfico de la ciudad árabe de Jerusalén
ЭСКЗА и Каирского демографического центра региональной конференции по вопросам народонаселения и устойчивого развития.
de los Estados Árabes, la CESPAO y el Centro de Estudios Demográficos de El Cairo.
культурного и демографического характера региона и перекраивание его границ.
culturales y demográficas de la región y redefinir sus fronteras.
Относительно вопросов здравоохранения правительство сообщило, что так называемые" самостоятельные" департаменты здравоохранения включены в единый департамент национального здравоохранения и демографического развития.
Por lo se refiere a las cuestiones relacionadas con la salud, el Gobierno informó de que los llamados departamentos de salud de" asuntos propios" habían sido integrados en un solo Departamento de Salud Nacional y Fomento de la Población.
которые запрещают любые попытки изменения характера, демографического состава и статуса Иерусалима.
de alterar el carácter, la composición demográfica y el estatuto de Jerusalén.
Многие страны ЕЭК уделяют особое внимание разработке политической базы, которая решит проблемы демографического старения с точки зрения рынка труда с упором на продление активной трудовой жизни.
Numerosos países de la CEPE han prestado especial atención a la elaboración de marcos normativos que aborden el envejecimiento demográfico desde la perspectiva del mercado de trabajo, haciendo hincapié en la prolongación de la vida laboral activa.
Результатов: 1312, Время: 0.0416

Демографического на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский