ДЕРЖАТЕЛИ - перевод на Испанском

titulares
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
tenedores
держатель
вилка
владельца
soportes
держатель
кронштейн
подставка
стенд
поддержки
опору
стойки
поддерживает
крепление
штативом
candeleros
подсвечник
центре внимания

Примеры использования Держатели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Председатель Координационного комитета, а также другие держатели мандатов, присутствовавшие на семинаре,
El Presidente del Comité de Coordinación, así como otros titulares de mandatos presentes en el seminario,
Покуда эмитенты и держатели прав в акционерных обществах находились в подобного рода прямых отношениях
Mientras los emisores y tenedores de los títulos de una sociedad estuvieron vinculados por esta especie de relación directa entre ellos
В этой связи было высказано мнение о возможном изменении пункта 7 с указанием на то, что все держатели бумажного передаваемого документа или инструмента, выданного в нескольких подлинных экземплярах, должны установить контроль над выданной на их основе электронной передаваемой записью.
A ese respecto, se propuso que el párrafo 7 se reformulara para declarar que todos los tenedores de un documento o instrumento transferible impreso emitido en múltiples originales deberían establecer el control del documento electrónico transferible resultante.
В то же время, если держатели патентов координируют цены, так называемое перекрестное лицензирование может ущемлять конкуренцию,
Sin embargo, la llamada práctica de la concesión recíproca de licencias puede ser perjudicial para la competencia si los titulares de la patente coordinan los precios,
До июля 2000 года держатели монополии, как правило, платили целиком Кигали сумму в 200 000 долл.
Antes de julio de 2000 los tenedores del monopolio solían pagar 200.000 dólares por mes a Kigali.
Держатели мандатов специальных процедур отметили, что процесс реформ дает возможность обновить приверженность делу поощрения
Los titulares de mandatos de procedimientos especiales observaron que el proceso de reforma ofrecía la oportunidad de renovar los compromisos relativos a la promoción
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких
Externamente, los principales socios comerciales y los tenedores de activos de los países avanzados pueden respaldar el reequilibrio acordando evitar cambios repentinos
Председатели договорных органов и держатели мандатов специальных процедур выразили мнение о том, что универсальный периодический обзор мог бы стать важной сферой взаимодействия между договорными органами
Los presidentes de los órganos de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales eran de la opinión de que el examen periódico universal podía constituir la principal esfera de interacción entre el Consejo
Держатели мандатов должны руководствоваться необходимостью проявлять объективность,
Los titulares de mandatos deben guiarse por la necesidad de objetividad,
Благодаря надзорной комиссии, держатели облигаций COFINA теперь получат гораздо больше, чем ожидали в декабре прошлого года,
Gracias a la junta de supervisión, los tenedores de bonos de COFINA ahora obtendrán mucho más de lo que podrían haber esperado en diciembre pasado,
К примеру, держатели облигаций были целиком включены в помощь банкам AIG,
Por ejemplo, los tenedores de bonos fueron cubiertos completamente por los rescates de AIG,
что эмитенты и держатели облигаций согласны с целесообразностью достижения общего взаимопонимания в отношении применения передовой практики в случае дефолта.
lo que supone que los emisores y los titulares de bonos coinciden en la utilidad de disponer de un acuerdo común sobre el mejor modo de proceder en caso de impago.
у финансовой фирмы появляются трудности, ее держатели облигаций не могут атаковать ее активы, и финансовое положение таких
una firma financiera parece tener dificultades, sus tenedores de bonos no pueden hacer una corrida bancaria sobre sus activos
Соглашения об отказе используются в предложении об обмене в тех случаях, когда держатели облигаций договариваются перед обменом изменить условия неплатежа по облигациям, от которых они отказываются.
La técnica de los consentimientos de salida se utiliza en las ofertas de canje cuando, antes del intercambio, los titulares de los bonos acuerdan modificar las condiciones no relacionadas con el reembolso de los bonos de los que se desprenden.
В некоторых частях страны конфликт разгорелся тогда, когда держатели концессий, выданных правительством, попытались переместить местные общины, которые исторически имели право владения данной землей.
En algunas partes del país, se han producido conflictos cuando los titulares de concesiones otorgadas por el Gobierno han intentado desplazar a comunidades locales que han gozado históricamente de derechos consuetudinarios sobre la tierra.
все остальные члены нашего общества- акционеры, держатели облигаций, налогоплательщики,
dólares en los bolsillos, pero todos los demás en nuestra sociedad-accionistas, tenedores de bonos, contribuyentes,
Держатели мандатов приветствовали поддержку Верховным комиссаром их деятельности и его усилия по расширению координации и сотрудничества между ними
Los titulares de los mandatos acogieron con agrado el apoyo del Alto Comisionado a sus actividades en sus esfuerzos por mejorar la coordinación
ожидается ее дальнейшее падение, то держатели этой акции могут ринуться продавать ее.
es posible que los tenedores de ese valor se apresuren a venderlo.
Аналогичным образом, держатели мандатов специальных процедур извлекают большую пользу из результатов работы договорных органов при подготовке миссии
Del mismo modo, los titulares de mandatos de procedimientos especiales valoraron muy positivamente los resultados de la labor de los órganos creados en virtud de tratados de cara a la preparación de misiones
С июля 1997 года по 31 декабря 2009 в соответствии с Программой разрешений в Гонконг переселилось свыше 620 000 жителей материковой части( в том числе держатели СПП).
Gracias a este sistema de permisos, entre julio de 1997 y el 31 de diciembre de 2009 se han asentado en Hong Kong más de 620.000 residentes de China continental, incluidos los titulares del certificado del derecho de residencia.
Результатов: 194, Время: 0.0798

Держатели на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский