Примеры использования Держателю на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
международных простых векселях из защиты, предоставляемой защищенному держателю, исключаются случаи,
Совет предлагает держателю мандата Независимого эксперта оказывать содействие правительству Гаити в осуществлении рекомендаций, вынесенных мандатариями специальных процедур,
дающими держателю право обменять облигацию на обыкновенные акции фирмы- эмитента в течение заранее установленного срока
Рекомендовал держателю мандата Независимого эксперта проводить работу с международными учреждениями,
о концессии нынешнему ее держателю отдавать предпочтение при повторном выделении в концессию районов при условии,
эмитент может быть обязан передать товары только держателю оборотного документа на эти товары.
в котором Совет предложил держателю мандата независимого эксперта посетить Гаити
согласно предыдущему тексту требовалось направление держателю уведомления, а в отсутствие такового- будь то в силу того, что держателя не удалось найти,
Способ направления подтверждения того, что сдача груза держателю осуществлена или что в соответствии с пунктом 2 статьи 10 или подпунктами 1(
5748- 1987(" Телекоммуникационные правила") устанавливает, что держателю лицензии на телевизионное вещание запрещается передавать в эфир любые материалы, содержащие подстрекательство к расовой
в отношении третьих сторон, какие применяются по отношению к держателю приобретательского обеспечительного права.
перевозчик, сдавший груз держателю одного из оригиналов транспортного документа, будет освобождаться от ответственности по отношению к возможным держателям других транспортных документов.
обеспечительное право в материальных активах, в отношении которых используется право интеллектуальной собственности, может быть принудительно исполнено, если держателю прав разрешено принудительное исполнение
дает право держателю обеспечения арестовать судно,
ii содержать условия договора перевозки; и iii предоставлять держателю исключительное право контроля, позволяющее ему переуступать право передачи новому держателю и в конечном итоге-
работы над морскими коносаментами. Был отмечен ряд вопросов. Один из них заключался в обеспечении уникального характера электронного коносамента, который позволил бы его" держателю" распоряжаться перевозимым грузом с помощью электронных средств, защищая при этом перевозчика от риска ненадлежащей доставки.
статусе беженцев 1951 года, в которой однозначно говорится, что выдача проездных документов ни в коей мере не дает держателю этих документов права на защиту со стороны дипломатических
которые могут быть переданы и которые предоставляют держателю или бенефициару право требовать сдачи товара
которые могут быть переданы и которые предоставляют держателю или бенефициару право требовать сдачи товара
которые упомянуты в статье 11( 4)( ранее 7( 3)), такому держателю, если он в соответствии с процедурами, упомянутыми в статье 6, доказывает, что он является держателем транспортной электронной записи.