ДЕРЖАТЕЛЯМ - перевод на Испанском

titulares
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
a los tenedores

Примеры использования Держателям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по мере роста темпов инфляции повышаются номинальные ставки процента, чтобы компенсировать держателям облигаций снижение покупательной способности денежной суммы, которую они ссудили государству.
suben las tasas de inflación, aumentan las tasas de interés nominales para compensar a los tenedores de bonos por la pérdida del poder adquisitivo de la moneda que han prestado al gobierno.
доверенное лицо будет удерживать более значительную часть первых взносов в регулярный бюджет, держателям облигаций будет гарантировано своевременное внесение годовых платежей в счет обслуживания задолженности.
el administrador fiduciario reservara una mayor proporción de las contribuciones al presupuesto ordinario realizadas a principios de año, se aseguraría a los tenedores de los bonos el pago puntual de la suma anual necesaria para el servicio de la deuda.
Национальные учреждения регулярно представляют информацию держателям мандатов специальных процедур
Las instituciones nacionales proporcionan de manera periódica información a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales
Услуги, предлагаемые держателям номерных счетов, распространяются на текущие счета,
Los servicios ofrecidos a los titulares de cuentas numeradas se aplican a cuentas corrientes,
была призвана дать держателям заемных финансовых активов время, для того чтобы скорректировать свои позиции с учетом новых условий роста процентных ставок.
cierto período de tiempo, tenía por objeto ofrecer a los titulares de empréstitos tiempo suficiente para ajustar sus posiciones a las nuevas condiciones de alza de los tipos de interés.
В январе 2005 года правительство Аргентины сообщило держателям облигаций о новой сделке по реструктуризации долга,
En enero de 2005, el Gobierno de la Argentina presentó a los titulares de bonos un nuevo programa de reestructuración,
Хотя должники продали около 5 800 страховых полисов держателям в Соединенных Штатах Америки и Канаде,
Si bien los deudores vendieron aproximadamente 5.800 pólizas de seguro a titulares de Estados Unidos
Пересмотренный вариант кодекса банковской практики 1996 года отражает гораздо более высокую приверженность банков практике предоставления держателям совместных счетов соответствующей информации о функционировании совместного счета
En la revisión del Código de procedimientos bancarios efectuada en 1996, se estableció que los bancos debían demostrar mucho mayor interés en ofrecer a los beneficiarios de cuentas conjuntas la información adecuada sobre el funcionamiento de una cuenta de esa índole
Это позволит банкам и другим держателям крупных активов осуществлять поиски их активов,
Ello permitirá a los bancos y otros grandes poseedores de activos proceder a una investigación de su cartera de valores,
государства- члены должны согласиться на создание определенных финансовых механизмов, гарантирующих инвесторам( т. е. держателям облигаций) прибыль на инвестированный капитал.
los mercados de capitales, los Estados Miembros tendrían que convenir en establecer ciertos mecanismos financieros destinados a garantizar a los inversionistas(los tenedores de bonos) el rendimiento de su inversión.
Во второй раз правительство Ланга было избрано в ноябре 1930 года с программой отказа от погашения долга Нового Южного Уэльса британским держателям облигаций и использования предназначенных для этого денежных средств на поддержку безработных посредством организации общественных работ.
El segundo gobierno de Lang fue elegido en noviembre de 1930 en una política de repudiar la deuda de Nueva Gales del Sur para los tenedores de bonos británicos y utilizar el dinero en lugar de ayudar a los desempleados a través de obras públicas.
были сделаны какие-либо выплаты держателям облигаций.
las ganancias antes de que se hagan los pagos a los titulares de bonos.
для увеличения резерва, доступного держателям облигаций.
para aumentar la protección disponible para los tenedores de bonos.
Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций.
es la única manera de imponer una disciplina real sobre los accionistas, los tenedores de bonos y los líderes corporativos.
позволить государствам- членам, держателям мандатов специальных процедур,
constructivo entre los Estados Miembros, los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales,
В соответствии с общей задачей Руководства целью проекта дополнения является облегчение предоставления кредитов владельцам интеллектуальной собственности и другим держателям прав на интеллектуальную собственность,
En consonancia con el objetivo general de la Guía, el proyecto de suplemento está orientado a facilitar la obtención de crédito a los titulares de propiedad intelectual y otros titulares de derechos de propiedad intelectual,
Принуждение финансовых учреждений к тому, чтобы не платить участвующим в свопах держателям облигаций и представить информацию об активах суверенных заемщиков по всему миру,
El obligar a las instituciones financieras a no pagar a los tenedores de bonos que participaron en el canje y a proporcionar información acerca de los activos
В соответствии с пунктом 1 статьи 7 государство обязано обеспечивать держателям таких ваучеров возможность использовать их в порядке, предусмотренном Законом,
Con arreglo al párrafo 1 del artículo 7, el Estado debe asegurar que los titulares de esos vales puedan utilizarlos en las condiciones establecidas por ley:
проницательные юристы- кредиторы утверждали, что инвестиционные договоры дают держателям облигаций те же права, что и прямым иностранным инвесторам,
los astutos abogados de los acreedores han argumentado que los tratados de inversión otorgan a los tenedores de bonos los mismos derechos que a los inversores extranjeros directos
Вообще, необходимость компенсировать риск держателям облигаций может обеспечить рыночную дисциплину:
De hecho, la necesidad de compensar a los tenedores de bonos por los riesgos podría generar disciplina en el mercado:
Результатов: 99, Время: 0.3359

Держателям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский