POSEEDORES - перевод на Русском

обладающие
poseedores
poseen
tienen
cuentan
disponen
dotados
gocen
обладателей
titulares
poseedores
poseen
носителей
portadores
huéspedes
vectores
titulares
poseedores
medios
personas
depositarios
hablantes
vehículos
ядерных
nucleares
poseedores de armas nucleares
обладающие ядерным оружием
poseedores de armas nucleares
poseen armas nucleares
poseedores
обладающих
poseedores
poseen
tienen
cuentan
dotados
disponen
gozan
обладающими
poseedores
poseen
tienen
cuentan
disponen
dotados
обладающим
poseedores
poseen
tiene
cuentan
dotado
disponen
gozan
обладатели
titulares
poseedores
poseen
ganadores
обладателями
titulares
poseedores
poseer
носителям

Примеры использования Poseedores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como poseedores y usuarios de tradiciones
Как носители и пользователи этих традиций
Los poseedores de entradas habían entablado una acción de grupo contra la empresa de producción,
Обладатели билетов обратились в суд с групповым иском на продюсера,
La Conferencia de Examen del TNP no debe ser un foro de enfrentamiento entre los Estados poseedores de armas nucleares
Обзорная Конференция по ДНЯО должна быть не местом для конфронтации между государствами обладателями и необладателями ядерного оружия,
El Tratado sigue dividiendo injustamente a los Estados partes en Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares.
Договор о нераспространении ядерного оружия попрежнему несправедливо разделяет государства- участники на государства, обладающие ядерным оружием, и государства, не обладающие ядерным оружием.
Los poseedores de información se limitan a difundirla en la Internet,
Носители информации размещают ее в сети Интернет,
No todos los países poseedores de armas nucleares apoyan el establecimiento de un comité ad hoc para emprender negociaciones sobre desarme nuclear.
Не все страны- обладатели ядерного оружия поддерживают учреждение специального комитета для проведения переговоров по ядерному разоружению.
Los compromisos que ya han asumido los Estados poseedores de armas nucleares en materia de desarme nuclear tienen que abordarse de manera urgente.
Обязательства, уже взятые ядерными государствами по ядерному разоружению, должны быть безотлагательно рассмотрены.
¿Por qué son tan renuentes los Estados poseedores de armas nucleares a iniciar un proceso genuino de desarme nuclear?
Почему ядерные государства столь упорствуют в своем нежелании начать процесс подлинного ядерного разоружения?
Los Presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos, poseedores de los mayores arsenales nucleares, lo reconocen.
Президенты Российской Федерации и США- обладатели самых больших ядерных арсеналов- признают это.
Teniendo presentes estas consideraciones, el Presidente de Rusia adelantó una propuesta en cuanto a la preparación- por parte de los cinco Estados poseedores de armas nucleares- de un tratado sobre la seguridad nuclear y la estabilidad estratégica.
Именно этим продиктовано предложение президента России о разработке пятью ядерными государствами договора о ядерной безопасности и стратегической стабильности.
Los Estados poseedores de armas nucleares siguen reteniendo enormes cantidades de armas nucleares,
Ядерные государства сохраняют устрашающие арсеналы ядерного оружия, которых вполне достаточно для того,
Guía de 10 páginas sobre los procedimientos y enfoques para trabajar con los poseedores de conocimientos autóctonos y locales traducida a todos los idiomas de las Naciones Unidas.
Руководство по процедурам и подходам к работе с носителями коренных и местных знаний объемом 10 страниц с переводом на все языки Организации Объединенных Наций.
Pensamos que una mayor transparencia en el desarme nuclear contribuirá al fomento de la confianza entre los Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares.
Мы полагаем, что повышение степени транспарентности в сфере ядерного разоружения будет способствовать укреплению доверия между ядерными государствами и государствами, не обладающими ядерным оружием.
Es un logro ejemplar y esperamos que pronto muchos más Estados poseedores, incluida la República de Corea, hagan lo propio.
Это-- достойный подражания успех, который, мы надеемся, в скором времени смогут повторить многие другие государства- обладатели, в том числе и Республика Корея.
Los Estados poseedores de armas nucleares deben colaborar con los Estados no poseedores a fin de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante que prohíba la posesión de armas nucleares.
Государства, обладающие ядерным оружием, должны сотрудничать с не обладающими ядерным оружием государствами в целях разработки юридически обязательного документа, запрещающего обладание ядерным оружием..
debatirlas con la comunidad científica y otros poseedores de conocimientos;
обсуждении этих приоритетов с научным сообществом и другими носителями знаний;
Siempre hemos sostenido que los países poseedores de los arsenales más grandes y avanzados tienen una responsabilidad especial en materia de desarme nuclear.
Китай последовательно считает, что страны с самыми большими и совершенными ядерными арсеналами несут особую ответственность за ядерное разоружение.
Un aspecto fundamental del TNP es la asimetría entre los Estados poseedores y los Estados no poseedores de armas nucleares.
Кардинальным аспектом Договора о нераспространении является асимметрия между государствами, обладающими ядерным оружием, и государствами, не обладающими таким оружием..
En este sentido, los candidatos han expresado su inquietud ante el hecho de que los dos principales poseedores de instalaciones de producción de armas químicas aún no hayan ratificado la Convención.
В этом отношении кандидаты сообщили о своей обеспокоенности по поводу того, что Конвенцию еще не ратифицировали два главных обладателя объектов по производству химического оружия.
En muchas comunidades indígenas las mujeres son los principales productores de alimentos, poseedores del saber, curanderos
Во многих общинах коренных народов женщины являются основными производителями продуктов питания, носителями знаний, целителями,
Результатов: 7740, Время: 0.1007

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский