ЯДЕРНОГО - перевод на Испанском

nucleares
ядерного
атомной
nuclear
ядерного
атомной
NUCLEAR
ядерного
атомной

Примеры использования Ядерного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Укрепление режима, установленного в договоре о запрещении ядерного.
Consolidación del régimen establecido en el tratado para la proscripción de las armas nucleares en la.
Договор о зоне, свободной от ядерного.
TRATADO SOBRE UNA ZONA LIBRE DE ARMAS.
нераспространения ядерного.
la no proliferación de las armas.
Мы надеялись провести наше первое испытание ядерного оружия только через пять лет.
Esperamos poder probar nuestras armas atómicas en 5 años a partir de ahora.
Запрещение производства расщепляющихся материалов для ядерного.
Prohibición de la producción de material fisionable para armas.
В договоре о запрещении ядерного.
Tratado para la proscripción de las armas.
Это полномасштабная война против ядерного государства.
Es la guerra contra un estado con armas nucleares.
Поправка к договору о запрещении испытаний ядерного.
Enmienda al tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la.
международного сотрудничества в целях предотвращения ядерного терроризма;
la cooperación internacional para prevenir el terrorismo radiológico.
возобновления взрывов ядерного оружия в ущерб ядерному разоружению и нераспространению.
se reanuden las explosiones de armas nucleares en perjuicio del desarme nuclear y de la no proliferación.
Поэтому Группа подчеркивает необходимость созыва четвертой специальной сессии, посвященной разоружению, с тем чтобы наполнить реальным содержанием процесс ядерного разоружения.
Por lo tanto, el Grupo pone de relieve la necesidad de convocar un cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme a fin de dar un verdadero significado al proceso de desarme nuclear.
Шаги по содействию достижению зоны, свободной от ядерного оружия, на ближнем востоке и реализация.
MEDIDAS PARA PROPICIAR EL ESTABLECIMIENTO DE UNA ZONA LIBRE DE ARMAS NUCLEARES EN EL ORIENTE MEDIO Y LA REALIZACIÓN DE LOS OBJETIVOS Y METAS DE LA RESOLUCIÓN.
Избавление всего мира от ядерного, химического и биологического оружия является одной из давних целей Организации Объединенных Наций.
La eliminación de todas las armas nucleares, químicas y biológicas del mundo es un objetivo que se fijaron las Naciones Unidas hace tiempo.
Кроме того, значительно укрепить международный режим ядерного разоружения и нераспространения позволило бы оперативное вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Además, la pronta entrada en vigor del TPCE reforzaría considerablemente el régimen internacional de desarme nuclear y no proliferación.
Все еще реальна угроза ядерного оружия, и остаются невыполненными обещания.
La amenaza de las armas atómicas sigue siendo muy real y siguen sin haberse cumplido las promesas.
Роль большей транспарентности в достижении нашей солидарной цели ядерного разоружения была признана на обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО.
La Conferencia de Examen del TNP de 2000 reconoció la función que una mayor transparencia puede desempeñar en el logro de nuestro objetivo común de desarme nuclear.
Соединенное Королевство уже применяет некоторые из этих подходов на предприятиях своего ядерного оружейного комплекса в целях контроля за движением расщепляющихся материалов и в целях обеспечения безопасности.
El Reino Unido ya aplica en sus instalaciones de armamento atómico algunos de esos métodos con fines de control y seguridad en el movimiento de material fisionable.
Созыв глобального ядерного саммита, на котором всем государствам следует взять на себя торжественное обязательство сотрудничать
Organizar una cumbre mundial sobre armas nucleares en la que todos los Estados se comprometan solemnemente a cooperar y a trabajar conjuntamente en un programa
особенно ядерного, Непал поддерживает меры по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
en particular en materia de armas nucleares, Nepal apoya las medidas dirigidas a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
Генерал, вы же знаете- общепризнанная политика нашей страны никогда не наносить ядерного удара первыми.
General, es la reconocida política de este país… no ser jamás el primero en atacar con armas nucleares.
Результатов: 65559, Время: 0.0322

Ядерного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский