ДЖЕНТЕЛЬМЕН - перевод на Испанском

caballero
джентльмен
рыцарь
джентельмен
господин
кабальеро
кавалер
шевалье
дворянин
señor
сэр
мистер
г-н
господин
господь
месье
сеньор
сир
лорд
м-р
caballeros
джентльмен
рыцарь
джентельмен
господин
кабальеро
кавалер
шевалье
дворянин

Примеры использования Джентельмен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но вот куда и зачем тот джентельмен убежал?
¿Pero dónde se ha ido el caballero?¿Y por qué huiría?
потому что вы офицер и джентельмен.
usted es un agente y un caballero.
Ты- настоящий джентельмен.
Eres una caballero de verdad.
Когда проснусь и пойму, что я больше не офицер и не джентельмен.
Cuando me dé cuenta de que no soy más un oficial y un caballero.
Вы поняли, что сказал этот джентельмен?
¿Entienden lo que dijo el caballero?
В соседнем доме живет пожилой джентельмен со своей замечательной супругой.
Sí que vive un hombre mayor en el 6 con su esposa.
Это был поверенный Грейсона. Огромный черный джентельмен.
Era el hombre de Grayson, el caballero grande y negro.
Слышал, что джентельмен сказал.
Ya escuchó al caballero.
Какой джентельмен.
Qué caballeroso.
В смысле, вон тот джентельмен очень мне его напоминает.
Quiero decir, es idéntico al caballero que hizo que me arrestaran.
Этот замечательный маленький джентельмен Пако угостил меня пивом,
porque este gentil caballero, Paco, me dio una cerveza
Джентельмен был уверен, что другой джентельмен не будет таким кретином и позволит мечте своего друга сбыться.
El caballero estaba seguro de que el otro caballero no sería tan capullo y dejaría que los sueños de su amigo se cumplieran.
Этот джентельмен и его дочерь, деньги которые они взяли,
Ese señor y su hija, el dinero que se llevaron,
Прошу меня простить, один джентельмен ждет меня в моей квартире, которая последние 8 месяцев называлась" мертвая зона".
Si me disculpas, hay un caballero esperándome en mi apartamento el cual en los últimos ocho meses, se ha conocido como la zona muerta.
Я просто отдаю дань уважения вековой британской традиции… когда джентельмен вручает цветы другому джентельмену с большим авторитетом…
Simplemente honro una tradición británica centenaria… donde caballeros suelen darle flores a otros caballeros en posiciones de autoridad…
В 2: 59 утра этот джентельмен вламывается, крадет несколько стволов,
A las 2:59 am, este caballero entrará, robará varias armas,
а вы- ученый джентельмен, но я не грязь у вас под ногами.
ignorante y que usted es un caballero bien educado, pero no soy el polvo de sus zapatos.
делал бы тебе предложение как джентельмен, но я слишком нетерпелив для этого.
me arrodillaría ante ti y te lo preguntaría como un caballero, pero soy demasiado impaciente para eso.
ты поведешь себя по отношению к ней, хоть на минуту, не как джентельмен, я тебя найду.
tu comportamiento de alguna manera es menos que la de un caballero hacia ella, te encontraré.
только ты уберешься отсюда то позвонишь Роз и отменишь все, как джентельмен.
aquí vas a llamar a Roz, y cancelarle como un caballero.
Результатов: 251, Время: 0.0443

Джентельмен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский