ДЖЕНТЕЛЬМЕНА - перевод на Испанском

caballero
джентльмен
рыцарь
джентельмен
господин
кабальеро
кавалер
шевалье
дворянин

Примеры использования Джентельмена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы вошли через грузовой вход и ехали на лифте один, за исключением этого джентельмена который является бывшим нью-йоркским полицейским.
Viniste por la entrada de carga y cogiste el ascensor sola exceptuando por este caballero, que es un antiguo detective de la policía de Nueva York.
отметить его личные качества большого джентельмена и выдающегося дипломата.
reconocer siempre en él sus cualidades personales de gran caballero y distinguido diplomático.
В Норвиче я был ассистентом одного джентельмена, алхимика, врача
Ah, asistente de un caballero en Norwich, un eminente alquimista, médico
Не могли бы вы проводить иудейского джентельмена в кабинет, а моих братьев на кухню
¿Quiere acompañar al caballero judío al salón
Не могли бы вы спросить джентельмена какие у него дела с Райкером?
Es Europa.¿Le importaría preguntarle a este caballero qué asuntos se trae con Ryker?
Это" отгул джентельмена".
es un"descanso de caballero".
Если бы мне приснился невероятный сон про некого джентельмена, к которому я однажды испытывала чувства, но действительно не думала,
Si hubiera tenido un sueño increible sobre cierto caballero por el que solía tener sentimientos
находит нового парня, какого-нибудь джентельмена, студента, из Чанса или Брока.
tal vez un amable caballero de fraternidad… quizás un Brock.
Кармен подойдет для взыскательных джентельменов…" 250 фунтов в час.
Carmen está disponible para caballeros educados… a 250 libras la hora.
И будучи джентельменами, проводили леди до дома.
Tú y yo fuimos unos caballeros y acompañamos a la dama a su casa.
Джентельмен, добро пожаловать в Глобокон.
Caballeros, bienvenidos a Globocon.
Роберт, принеси этим джентельменам выпить.
Robert, tráeles a estos caballeros algo para beber.
Клуб джентельменов.
Es un club de caballeros.
Хороший саморитиянин из дома престарелых против гнезда Афродиты в клубе джентельменов.
Buen Samaritano Retirement Home frente Nido de Afrodita club de caballeros.
Душенька, не пугай джентельменов.
Querida, sin amenazas físicas a los caballeros.
Блaгoдapю вac, джeнтeльмeны.
Mil gracias, caballeros.
Они все представлялись джентельменами.
Todos se presentaron como caballeros.
Портеры,-- потомки древнего рода джентельменов.
Los Porter descendemos de una larga línea de caballeros.
И не обращайте внимания на этих джентельменов.
Y, uh, no preste atención a estos caballeros.
Нихрена себе, джентельмен.
Mierda puta caballeros.
Результатов: 50, Время: 0.0388

Джентельмена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский