ДИКТАТУР - перевод на Испанском

dictaduras
диктатура
диктаторский режим
диктаторства
диктаторское правление
dictadura
диктатура
диктаторский режим
диктаторства
диктаторское правление

Примеры использования Диктатур на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая недавнюю волну восстаний, было более очевидно, чем когда-либо, что любые инициативы« реформ», предпринятые в арабском мире ранее, были направлены только на поддержание репрессивных диктатур, а также на избегание наказания за преступное злоупотребление властью.
En vista de la reciente ola de levantamientos, resulta más evidente que nunca que cualesquiera iniciativas anteriores de“reforma” emprendidas en el mundo árabe iban encaminadas exclusivamente a sostener dictaduras represivas y escapar del castigo por el abuso criminal del poder.
идеологического обоснования самых зверских и отвратительных диктатур последних десятилетий.
ideológica a las mas crueles y aberrantes dictaduras de las décadas pasadas.
По любым критериям выборы на Гаити означали шаг вперед по направлению к демократии по сравнению с десятилетиями поддерживаемых Америкой военных диктатур, не говоря уже о долгих периодах прямой военной оккупации США.
Medidas del modo que sea, las elecciones de Haiti habían marcado un paso adelante hacia la democracia, en comparación con las décadas de dictaduras militares apoyadas por EEUU, sin mencionar los largos periodos de ocupación estadounidense directa.
жестоко подавляют народ, как это происходило в мрачные времена военных диктатур в Латинской Америке, пользовавшихся поддержкой Соединенных Штатов.
reprimen brutalmente al pueblo, como en la época oscura de las dictaduras militares sostenidas por los Estados Unidos en América Latina.
Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии,
Esa Europa central y del este no sólo era un lugar de dictaduras de derecha y de izquierda, de etnocentrismo
В этой связи падение диктатур во многих странах лишь положило начало революционному процессу, который останется незавершенным до тех пор, пока не будут искоренены кумовство
En este sentido, la caída de las dictaduras en muchos países solo marcaba el comienzo de un proceso revolucionario que seguiría estando inacabado hasta que se eliminaran el nepotismo
которые изучают тактику арабских диктатур и причины их сохранения,
que estudiamos las tácticas de las dictaduras árabes y las causas de su persistencia,
Достижения в этой области сегодня ощущаются, в частности, благодаря всеобщему неприятию диктатур и благодаря стремлению правительств прекратить внутренние конфликты
Las realizaciones en esta esfera se hacen sentir hoy, debido en particular al desagrado general por las dictaduras y al deseo de los gobiernos de poner fin a los conflictos internos
Желание народов вступить в европейское сообщество демократических государств было ключевой силой, приведшей к краху правых диктатур в Греции, Испании
El popular deseo de unirse a la comunidad de estados democráticos de Europa fue una fuerza clave para el colapso de los dictadores de derecha en Grecia,
отражаются в падении диктатур и появлении демократических политических режимов.
entre otros, en la caída de las dictaduras y el surgimiento de regímenes políticos democráticos.
Франция или свора мелких диктатур препятствуют ее одобрению?
o a un puñado de dictaduras de poco calibre no les place aprobarla?
Ситуация стала меняться в 1980- х годах с падением военных диктатур в Латинской Америке
Las cosas comenzaron a cambiar en los años 80, con la caída de las dictaduras militares en América Latina
падением диктатур и началом новой эпохи,-- эпохи глобализации,
la libertad y cayeron las dictaduras, con lo que se inició una nueva era, la era de la mundialización,
Падение коммунистических диктатур в Центральной и Восточной Европе
La caída de las dictaduras comunistas en Europa central
посредством учреждения различных механизмов по выявлению истины в период после серьезных кризисов в области прав человека, диктатур или вооруженных конфликтов см." Исследование относительно права на установление истины", указ.
tanto la jurisprudencia como el establecimiento de diversos mecanismos que buscan la verdad en el período siguiente a crisis graves de derechos humanos, dictaduras o conflictos armadosvéase" Estudio sobre el derecho a la verdad".
Как правительство Уганды уже заявляло ранее, оно неоднократно предпринимало во взаимодействии с рядом прогрессивных сил в регионе совместные усилия с целью помочь народу Демократической Республики Конго освободиться от одной из самых затяжных и деспотических диктатур на африканском континенте-- я имею в виду диктатуру Мобуту.
Como ya ha declarado con anterioridad el Gobierno de Uganda, en distintas oportunidades cooperó con varias fuerzas progresistas de la región para ayudar al pueblo de la República Democrática del Congo a liberarse de una de las dictaduras más largas y opresoras del continente africano. Me refiero a la dictadura de Mobutu.
неолиберальных диктатур, отрицающих права человека.
esto es, dictaduras neoliberales negadoras de los derechos humanos.
Порывая с законами, являющимися пережитками диктатур, которые в настоящее время еще действуют,
Rompiendo con las leyes heredadas de las dictaduras, todavía vigentes hoy en día,
Распад железного правления Асада в кровавую гражданскую войну еще раз показывает, что беспорядочный крах диктатур, таких как диктатура Иосипа Броз Тито в Югославии
La desintegración del gobierno de hierro de Asad con una sangrienta guerra civil muestra una vez más que el desplome desordenado de las dictaduras, como el de Josip Broz Tito en Yugoslavia
пережив несколько десятилетий правления жесточайшей из диктатур этого региона, имеет тяжкое наследие вопиющих нарушений прав человека.
el país, donde existió durante varias décadas una de las dictaduras más violentas de la región, posee un bochornoso pasado de violaciones flagrantes de los derechos humanos.
Результатов: 93, Время: 0.1031

Диктатур на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский