ДИНАМИЧНЫЕ - перевод на Испанском

dinámicos
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий
dinámica
динамика
импульс
развитие
процесс
динамизм
динамично
активно
динамичной
активную
динамической
dinámicas
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий
dinámico
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий
pujantes
активного
процветающий
жизнеспособного
динамичного
энергичное
рост
мощная
vibrantes
живой
активного
динамичной
энергичная
жизнеспособной
ярким
вибрирующий
вибрируя
dinamismo
динамизм
динамичность
динамика
активность
динамичное
активное
рост
развития

Примеры использования Динамичные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо создать динамичные и стимулирующие международные условия, способствующие международному сотрудничеству в областях, охватывающих процессы передачи надлежащих
Se deberá crear un entorno internacional dinámico y propicio para potenciar la cooperación internacional en el marco de procesos de transferencia de tecnología idóneos
Динамичные процессы на европейском континенте
Los procesos dinámicos en el continente europeo
в конечном счете будут установлены прямые и динамичные договорные взаимосвязи между Боснией
en definitiva, de una relación contractual, directa y dinámica entre Bosnia y Herzegovina
Министры подчеркнули необходимость того, чтобы КМС установила динамичные партнерские отношения с региональными и субрегиональными организациями
Los Ministros subrayaron la necesidad de que la Comisión de Consolidación de la Paz establezca asociaciones dinámicas con las organizaciones regionales
Мы также с глубочайшей признательностью отмечаем умелые и динамичные усилия Генерального секретаря Его Превосходительства гна Кофи Аннана,
También manifestamos nuestro profundo agradecimiento a nuestro capaz y dinámico Secretario General, Su Excelencia el Sr. Kofi Annan,
Программа ЦМТ" World Trade Net" призвана помочь деловым кругам лучше понять те динамичные изменения, которые происходят в нормативно- правовой базе международной торговли, и их последствия для повседневных деловых операций.
El programa World Trade Net del CCI pretende ayudar a los sectores empresariales a comprender mejor los cambios dinámicos del marco legal y normativo del comercio internacional y sus consecuencias para las operaciones comerciales cotidianas.
реальная проблема состоит в том, как наладить сложные и динамичные отношения для представления всей системе информации о формировании политики.
el verdadero reto estriba en cómo gestionar esa relación compleja y dinámica a fin de conformar el desarrollo de políticas en todo el sistema.
Во-первых, мы должны уметь гибко реагировать на динамичные ситуации в операциях по поддержанию мира,
Primero, deberíamos ser capaces de reaccionar con flexibilidad ante situaciones dinámicas en las operaciones de mantenimiento de la paz,
Широкий членский состав создает динамичные рамки для работы по выявлению
Esta composición amplia crea un marco dinámico de trabajo para determinar
Благодаря серии диалогов по вопросам политики в рамках Глобального договора появились динамичные форумы с участием различных заинтересованных субъектов,
La serie de diálogos sobre políticas del Pacto Mundial ha generado dinámicos foros con la participación de múltiples interesados,
закрепления преимуществ своей программы работы Институт должен установить более динамичные контакты с региональными комиссиями.
su programa de trabajo, el Instituto debía establecer una relación más dinámica con las comisiones regionales.
защищать как живые и динамичные явления, нуждающиеся в обогащении,
cosas vivas y dinámicas que necesitan ser enriquecidas,
Программа действий обеспечивает всеобъемлющие и динамичные рамки для осуществления государствами- членами последующей деятельности по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием на национальном, региональном и международном уровнях.
El Programa de Acción brinda un marco general y dinámico para que los Estados Miembros puedan combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas en los ámbitos nacional, regional e internacional.
наличие адекватных ресурсов для модернизации промышленности выступают важными аспектами поддержания конкурентоспособности и выхода в динамичные сегменты торговли продукцией текстильной
modernizar la industria se señalaron como aspectos sumamente importantes para el mantenimiento de la competitividad y el paso hacia sectores dinámicos del comercio de los textiles
о различных соображениях и обязался продолжать свои консультации с целью выявления всякого шанса, которым мы могли бы воспользоваться, чтобы превратить исход обзорной Конференции по ДНЯО в позитивные и динамичные шаги для КР.
me comprometí a continuar las consultas con el fin de encontrar una oportunidad que podamos utilizar para hacer de los resultados de la Conferencia de examen del TNP medidas positivas y dinámicas para la CD.
Министры считают, что прочные динамичные и трансатлантические связи будут и впредь представлять собой основу европейской безопасности
Los Ministros creen que un vínculo transatlántico fuerte y dinámico continuará siendo el fundamento último de la seguridad
в частности, решительные и динамичные усилия Африканского континента, направленные на борьбу с пандемией ВИЧ/ СПИДа.
en particular a los esfuerzos decididos y dinámicos del continente africano dirigidos a hacer frente a la pandemia del VIH/SIDA.
демократии представляют собой более динамичные тенденции процесса демократизации мира.
la democracia constituyen una de las tendencias más dinámicas del proceso de democratización en el mundo.
правление на международном уровне, создавать динамичные и благоприятные международные экономические условия.
en el plano internacional, para establecer un medio económico internacional dinámico y propicio.
они организуются и разрабатывают динамичные программы для того, чтобы вырваться из условий нищеты, в которых живут их семьи.
formulan programas dinámicos para salir de la miseria en que viven sus familias.
Результатов: 407, Время: 0.0562

Динамичные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский