ДИРЕКТИВАМИ - перевод на Испанском

directrices
директива
руководство
принцип
указание
инструкция
руководящего
положения
руководящие принципы
ориентиром
directivas
руководящий
руководителей
попечителей
инициативной
управленческого
директоров
руководства
las directivas
políticas
политический
политик

Примеры использования Директивами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
регламентациями и директивами сообразно с положениями Конвенции.
normas y políticas nacionales pertinentes, según las disposiciones de la Convención.
предоставляемые ПРООН в соответствии с решениями и директивами Исполнительного совета ПРООН.
proporcionados por el PNUD, con arreglo a las decisiones y directrices de la Junta Ejecutiva del PNUD.
которые приведены в соответствие с нормами и директивами Европейского союза
que se han armonizado con las normas y directivas de la Unión Europea
которые предоставляют экспертный потенциал для организации поездок в соответствии с директивами Организации Объединенных Наций, регулирующими вопросы поездок.
que tienen conocimientos específicos sobre la organización de los viajes de conformidad con las políticas de las Naciones Unidas en la materia.
В этом контексте Европейский союз хотел бы подчеркнуть, что, как он надеется, процедура обжалования будет осуществляться в соответствии с оперативными директивами и предварительным графиком осуществления Плана урегулирования.
En ese contexto, la Unión Europea desea subrayar su expectativa de que el proceso de apelación se lleve a cabo de conformidad con las directrices operacionales y el calendario provisional de aplicación del plan de arreglo.
формированию сетей в соответствии с директивами и рекомендациями Европейского союза на основе сотрудничества с институциональными партнерами
la creación de redes en el marco de las directivas y recomendaciones de la Unión Europea, en cooperación con asociados institucionales
надлежащий контроль за имуществом длительного пользования в соответствии с ее директивами.
el control adecuado de los bienes no fungibles, en cumplimiento de sus directrices.
регламентациями и директивами совместимым образом с положениями Конвенции.
los reglamentos y las políticas nacionales pertinentes y en armonía con las disposiciones de la Convención.
включаются ли в пересматривавшиеся в последнее время латвийские законы упоминания о Конвенции, с тем чтобы привести их в соответствие с директивами Европейского союза.
las referencias a la Convención se han introducido en la legislación letona recientemente revisada para ponerla en consonancia con las directivas de la Unión Europea.
правилами и директивами Структуры<< ООН- женщины>>
la reglamentación y las directrices de ONU-Mujeres aplicables.
Предпринимаются также усилия для обеспечения того, чтобы предлагаемая программа работы ЮНЕП была совместимой со среднесрочным планом Организации Объединенных Наций на 2002- 2005 годы и с соответствующими директивами Генеральной Ассамблеи.
También se está haciendo lo posible por garantizar que el proyecto de programa de trabajo del PNUMA es compatible con el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para 2002-2005 y con las directivas pertinentes de la Asamblea General.
представленные в контексте раздела 2, не согласуются с директивами среднесрочного плана на период 2002- 2005 годов.
no estaban en consonancia con las directrices del plan de mediano plazo para el período 2002-2005.
качества рабочей силы в соответствии с рекомендациями и директивами ЕС, стратегией" Европа 2020"
mejorar la calidad de la fuerza de trabajo en consonancia con la visión y las directivas de la UE, la Estrategia Europa 2020
положениями и соответствующими директивами о персонале в рамках дискреционных полномочий,
Reglamento y directrices correspondientes del personal,
b попрежнему взыскивать расходы с адвокатов защиты в соответствии с директивами Секретаря.
b continuara recuperando los costos de los abogados defensores de conformidad con las directivas del Secretario.
осуществляется в соответствии с применимыми положениями, правилами и директивами ПРООН.
la Reglamentación y las directrices aplicables del PNUD.
правилами и директивами ПРООН, а также, в тех случаях, когда они применимы, положениями, правилами и директивами учреждения- исполнителя.
normas y directivas del PNUD y, cuando proceda, por los reglamentos, normas y directivas del organismo de ejecución.
b попрежнему взыскивать расходы с адвокатов защиты в соответствии с директивами Секретаря.
b continúe recuperando los costos de los abogados defensores de conformidad con las directivas del Secretario.
Это законодательство полностью согласуется с соответствующими директивами Евратома и Международными основными нормами безопасности для защиты от ионизирующих излучений
Esa legislación está plenamente armonizada con las directivas pertinentes de la Comunidad Europea de Energía Atómica(EURATOM) y las Normas básicas
единого органа по обеспечению равенства, учрежденного в соответствии с директивами Европейского союза( статья 2).
único órgano de igualdad establecido en consonancia con las directivas de la Unión Europea(art. 2).
Результатов: 485, Время: 0.4232

Директивами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский