de conformidad con las directricescon arreglo a las directricesde conformidad con los principios rectoresen consonancia con las directricesse ajusta a las directricesen consonancia con los principios rectorescon arreglo a los principios rectoresen cumplimiento de las directricesde conformidad con las orientacionesen el marco de las directrices
согласно руководящим принципам
de conformidad con las directriceslas directricescon arreglo a las directricesde conformidad con los principios rectoressegún los principios rectores
de conformidad con las directricesde conformidad con la orientacióncon arreglo a las directricesen consonancia con las directricesen consonancia con la orientacióncon arreglo a las orientacionesatendiendo a las orientaciones impartidas
cuenta las directricescon sujeción a las directricescon arreglo a las directricescuenta los principios rectoresde conformidad con las directricesteniendo en cuenta las orientacionestomando en consideración las directricesde conformidad con los principios rectoressobre la base de las directrices
de conformidad con las recomendacionesen consonancia con las recomendacionescon arreglo a las recomendacionesen cumplimiento de las recomendacionesatendiendo a las recomendacionesde conformidad con las directricesacordes con las recomendacionesen armonía con las recomendacionescon arreglo a lo recomendadose ajustan a las recomendaciones
de conformidad con el manualde conformidad con las directricescon arreglo al manualde conformidad con la guíacon arreglo a las directricescon arreglo a la guía
de conformidad con las directivasde conformidad con las directricescon arreglo a las directricesen consonancia con las directricescon arreglo a las directivasen consonancia con las directivas
sobre la base de las directricesbasándose en las directricesbasado en los principios rectoresbasado en las directricessobre la base de los principios rectorescon arreglo a las directricesateniéndose a las directricesse basa en las directrices
в рамках руководящих принципов
en el marco de las directricescon arreglo a las directrices
Примеры использования
Con arreglo a las directrices
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En dicho informe, elaborado con arreglo a las directrices que figuran en el documento CEDAW/C/7/Rev.3, la República Kirguisa
В настоящем докладе, согласно руководящим принципам подготовки CEDAW/ C/ 7/ Rev. 3,
relativa a la creación del Consejo de Derechos Humanos, y con arreglo a las directrices generales aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos al respecto.
251 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, касающейся учреждения Совета по правам человека, и с учетом руководящих принципов, принятых Советом.
Con arreglo a las directrices del GNUD, los procesos de la evaluación común de los países
La División también administró el sitio web del Comité, con arreglo a las directrices del Comité, incluida la actualización de la lista de sanciones del Comité del
Отдел также обеспечивал работу веб- сайта Комитета в соответствии с руководящими принципами Комитета, в том числе занимался обновлением санкционного перечня Комитета Совета Безопасности,
velase por que las repatriaciones se llevasen a cabo con arreglo a las directrices del ACNUR.
обеспечивать, чтобы возвращение на родину осуществлялось согласно руководящим принципам УВКБ.
El presente informe se ha redactado con arreglo a las directrices para la preparación de informes por los Estados Partes publicadas el 26 de julio de 1996
Настоящий доклад подготовлен в соответствии с Руководством для подготовки докладов государствами- участниками от 26 июля 1996 года и в первую очередь
Con arreglo a las directrices, cuando el consultor haya concluido sus servicios
В соответствии с рекомендациями, после завершения консультаций или изготовления конечного продукта,
Con arreglo a las directrices que los magistrados establecieron para los medios de difusión en sesión plenaria, la Sección se
В соответствии с руководящими принципамив отношении средств массовой информации, установленными судьями на пленарном заседании,
velar por que las repatriaciones se lleven a cabo con arreglo a las directrices del ACNUR(Estados Unidos);
обеспечивать, чтобы возвращение на родину осуществлялось согласно руководящим принципам УВКБ( Соединенные Штаты);
Con arreglo a las directrices de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos(OCDE),
se creó un grupo de trabajo con arreglo a las directrices para distribución de responsabilidades a fin de buscar una solución al caso de los polizones,
была учреждена рабочая группа в соответствии с Руководством по распределению обязанностей для успешного решения дел, связанных с незаконными пассажирами,
Con arreglo a las directrices del Comité Mixto, el marco estratégico
В соответствии с рекомендациями Правления при подготовке стратегических рамок на 2014- 2015 годы,
esta opción tiene precedentes en otros sectores en los que las emisiones se asignan, con arreglo a las directrices del IPCC, a la Parte donde se producen.
где выбросы на территории Сторон распределяются между ними, в соответствии с Руководящими принципами МГЭИК.
En lo que respecta a la solicitud de préstamos para inversiones de capital, las autoridades locales deben tener acceso, con arreglo a las directrices y normas establecidas por los gobiernos
В целях заимствования средств для капиталовложений местные органы власти в рамках руководящих принципов и правил, устанавливаемых правительствами
Con arreglo a las directrices y orientación de la UNCTAD, se han establecido foros nacionales de Centros de Comercio en la Argentina
На основе руководящих принципов и указаний ЮНКТАД национальные форумы центров по вопросам торговли были учреждены в Аргентине
toma nota con satisfacción de que ha sido preparado en gran parte con arreglo a las directrices del Comité sobre la forma
представленный правительством Израиля, и отмечает с удовлетворением, что он в целом подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета относительно формы
multilaterales que prevean la asistencia mutua, ésta se deberá prestar con arreglo a las Directrices, salvo que los Estados acuerden otra cosa.
многосторонних соглашений о механизмах оказания взаимного содействия, оказывали такое содействие в соответствии с Руководством, если они не договорятся об ином.
Como ya se ha afirmado, un embargo de armas decidido por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas entraña una prohibición incondicional de las exportaciones suecas con arreglo a las Directrices para las exportaciones de equipos militares.
Как уже указывалось, принятие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций решения о введении эмбарго на поставки оружия является безоговорочным запретом на экспорт из Швеции в соответствии с руководством об экспорте военной техники.
elaborara un marco común para la adopción de decisiones con arreglo a las directrices respecto del riesgo aceptable.
разработать общий механизм для содействия принятию решений в рамках руководящих принципов определения приемлемости угроз.
En coordinación con los gobiernos de los países de acogida, se desarrollarán nuevas fuentes de agua potable para atender las necesidades de los refugiados con arreglo a las directrices de la Organización Mundial de la Salud y la normativa local.
Создание в координации с партнерами из правительств принимающих стран новых источников питьевой воды с целью удовлетворения потребностей беженцев в соответствии с руководящими принципами Всемирной организации здравоохранения и местными стандартами.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文