con arreglo al procedimientode conformidad con el procedimientoen el marco del procedimientoen consonancia con el procedimientode conformidad con el procesoen virtud del procedimiento establecidoen consonancia con el proceso
en el marco del procedimientocon arreglo al procedimientoen el procesoen el contexto del procedimientocomo parte del procedimientodel procedimiento deen el curso del procedimiento
на основе процедуры
con arreglo al procedimientosobre la base de un procedimientomediante un proceso
de conformidad con el procedimientocon arreglo a los procedimientosde conformidad con las modalidadesde conformidad con el ordende conformidad con las disposicionescon arreglo a las modalidades
de conformidad con los procedimientoscon arreglo a los procedimientosde conformidad con las modalidadesde conformidad con los arregloscon sujeción a los procedimientosde conformidad con las disposicionesen el marco de los procedimientosen consonancia con los procedimientosde conformidad con los trámitesde conformidad con el proceso
на основе процедур
sobre la base de los procedimientoscon arreglo al procedimiento
en el marco de los procedimientosen el procesoen los procedimientos deen el marco de las modalidades
Примеры использования
Con arreglo al procedimiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El 12 de mayo de 1999, el Comité aprobó, con arreglo al procedimiento de no objeción, una solicitud de Dinamarca relativa a la importación de explosivos destinados a un proyecto humanitario de remoción de minas en el noroeste de Somalia.
Мая 1999 года Комитет утвердил в соответствии с процедурой" отсутствия возражений" запрос Дании в отношении ввоза взрывчатых веществ для проекта по разминированию в гуманитарных целях в северо-западной части Сомали.
La Junta Ejecutiva aprobará esos documentos de los programas por países con arreglo al procedimiento de no objeción, salvo que un mínimo de cinco miembros de la Junta hayan informado por escrito a la secretaría de que desean debatir un programa en particular.
Исполнительный совет утвердит эти документы по страновым программам в соответствии с процедурой отсутствия возражения, если по меньшей мере пять членов Совета не сообщат секретариату в письменном виде о своем желании обсудить конкретную страновую программу.
En un caso, habida cuenta del regreso voluntario del autor a su país de origen, el Comité decidió no seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento: Falcón Ríos c. el Canadá(Nº 133/1999).
В одном случае, учитывая добровольное возвращение автора в страну его происхождения, Комитет решил в дальнейшем не рассматривать его дело в рамках процедуры последующих действий: Фалькон Риоc против Канады(№ 133/ 1999).
La Administradora Asociada presentó el tema, señalando que 18 programas por países examinados en el segundo período ordinario de sesiones de 2011 estaban ya listos para su aprobación con arreglo al procedimiento de no objeción.
По этому пункту выступила заместитель Администратора, отметив, что 18 страновых программ, которые обсуждались в ходе второй очередной сессии 2011 года, готовы для утверждения на основе процедуры отсутствия возражений.
Por vivienda social se entienden las viviendas municipales alquiladas sin fines lucrativos con arreglo al procedimiento de cálculo de la renta establecido por el Gobierno que están destinadas a las personas y familias de bajos ingresos en las condiciones establecidas por la ley.
Социальное жилье это некоммерческое муниципальное жилье, сдаваемое в аренду по ставкам, рассчитываемым в соответствии с порядком, устанавливаемым правительством, которое предназначено для заселения на устанавливаемых законом условиях лицами и семьями с низкими доходами.
Con arreglo al procedimiento de denuncias previsto en el Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Comité de Derechos Humanos tiene competencia para recibir comunicaciones de individuos que han sufrido violaciones del Pacto debido a una acción del Estado.
В соответствии с процедурой подачи жалоб, предусматриваемой первым Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах Комитет по правам человека полномочен получать сообщения от конкретных лиц, которые пострадали от нарушений положений Пакта вследствие действий государств.
la decisión del Comité, este decida cerrar el asunto con arreglo al procedimiento de seguimiento.
Комитету следует принять решение о закрытии этого дела в рамках процедуры последующих шагов.
A esas personas se les prestan gratuitamente servicios sanitarios individuales con arreglo al procedimiento establecido por las disposiciones legales;
Индивидуальные медицинские услуги предоставляются этим лицам бесплатно в соответствии с порядком, установленным нормативными актами;
las sociedades transnacionales con arreglo al procedimiento del examen periódico universal;
транснациональных корпораций в рамках процедуры универсального периодического обзора;
Se comunicó que, con arreglo al procedimiento establecido por la Comisión de Derechos Humanos en la resolución 1995/32, el Consejo Económico y Social había acreditado a otras 28 organizaciones de pueblos indígenas con lo que su total ascendía a 106.
Было отмечено, что в соответствии с процедурами, установленными Комиссией по правам человека в резолюции 1995/ 32, Экономический и Социальный Совет аккредитовал еще 28 организаций коренных народов, в связи с чем их общее число составило 106.
seis de ellas fueron remitidas con arreglo al procedimiento de urgencia.
сообщения о шести из них были направлены в рамках процедуры незамедлительных действий.
de la resolución 1267(1999), aprobado por el Comité el 27 de junio de 2002 con arreglo al procedimiento de no objeción(véase el anexo).
учрежденного резолюцией 1267( 1999), который был принят Комитетом в соответствии с процедурой отсутствия возражений 27 июня 2002 года( см. приложение).
Se aseguró a la Comisión que las vacantes para los demás puestos de categoría P-2 financiados con recursos extrapresupuestarios o cuentas de apoyo a operaciones de mantenimiento de la paz se anunciarían con arreglo al procedimiento aplicable a otros puestos.
Комитету были даны заверения в том, что другие вакантные должности класса С2, финансируемые за счет внебюджетных ресурсов или со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, будут объявляться в соответствии с процедурами, установленными в отношении других должностей.
mantener una lista de expertos independientes con arreglo al procedimiento que figura adjunto a la decisión 18/COP.1.
вести учетный список независимых экспертов на основе процедур, содержащихся в приложении к решению 18/ COP. 1.
Papua Nueva Guinea- con arreglo al procedimiento de urgencia.
Папуа- Новой Гвинее- в соответствии с процедурой незамедлительных действий.
se produjeron en 2003; cuatro se remitieron con arreglo al procedimiento de urgencia.
сообщения о четырех из них были направлены правительству в рамках процедуры незамедлительных действий.
ocurrieron presuntamente en 1997; 9 de ellos se transmitieron con arreglo al procedimiento de urgencia.
информация о девяти случаях была направлена в соответствии с процедурами незамедлительных действий.
mantener una lista de expertos independientes con arreglo al procedimiento que figura adjunto a la decisión.
вести учетный список независимых экспертов на основе процедур, прилагаемых к этому решению.
Por consiguiente, y con independencia de sus opiniones políticas, el autor tuvo tiempo suficiente para ejercer su derecho de sufragio pasivo con arreglo al procedimiento vigente, establecido en el artículo 37 de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado.
Таким образом, вне зависимости от своих политических убеждений автор имел достаточно времени для осуществления своего пассивного избирательного права в рамках существующих процедур, установленных в статье 37 федерального закона о выборах депутатов Государственной Думы.
ocurrieron en 2003 y 15 se remitieron con arreglo al procedimiento de urgencia.
информация о 15 случаях была направлена в рамках процедуры незамедлительных действий.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文