ДИСЦИПЛИНОЙ - перевод на Испанском

disciplina
дисциплина
дисциплинарный
дисциплинированность
области
asignatura
предмет
курс
дисциплины
учебная программа
преподавание
disciplinas
дисциплина
дисциплинарный
дисциплинированность
области

Примеры использования Дисциплиной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
большей финансовой дисциплиной и стабильным обменным курсом.
una mayor disciplina presupuestaria y un tipo de cambio estable.
их продвижением по службе и дисциплиной( статья 14).
promoción y disciplina de la profesión(art. 14).
их продвижением по службе и дисциплиной.
promoción y disciplina de la profesión.
Ни в одной из проверенных УСВН миссий по поддержанию мира не проводились оценки рисков конкретных миссий с целью определения подверженности рискам, сопряженным с дисциплиной.
Ninguna de las misiones de mantenimiento de la paz examinadas por la OSSI había llevado a cabo ejercicios específicos de evaluación del riesgo de la misión en los que se identificara la exposición a riesgos de disciplina.
скрупулезной финансовой дисциплиной были определяющими факторами недавнего достижения нами статуса страны инвестиционного класса,
adecuada y cuidadosa disciplina fiscal, han sido determinantes para alcanzar recientemente el grado de inversión con perspectiva estable,
создание комплексной основы для решения вопросов, связанных с поведением и дисциплиной; и укрепление мер по обеспечению подотчетности за эффективное использование ресурсов Организации.
mantenimiento de la paz; creación de un marco integrado de conducta y disciplina; y fortalecimiento de las medidas de rendición de cuentas en la administración de los recursos de la Organización.
надлежащей бюджетной и платежной дисциплиной и, не в последнюю очередь,
un presupuesto adecuado y una disciplina de pago, y por último
Консультативный комитет считает также важным подтвердить, что некоторые из мер, которые планируется принять на местах для уменьшения проблем, связанных с поведением и дисциплиной, могут ограничить контакты между персоналом миссии и общиной страны пребывания.
La Comisión Consultiva también considera importante reconocer que algunas de las medidas que se adoptarán sobre el terreno para reducir los problemas de conducta y disciplina podrían limitar el contacto entre el personal de la misión y la comunidad de acogida.
Хотя кое-кто считает экологию основной дисциплиной экологического образования,
Aun cuando la ecología ha sido descrita por algunos como la disciplina fundamental de la educación ambiental,
В результате введения этого Положения, налажен контроль за поведением и дисциплиной должностных лиц органов внутренних дел,
Como consecuencia de la aprobación de esta disposición se ha organizado el control de la conducta y la disciplina de los funcionarios de orden público, lo que permite
характеризующееся многосторонней коллективной дисциплиной, за счет которой можно управлять процессами усиливающейся взаимозависимости экономик
que esté guiada por una disciplina multilateral colectiva y mediante la cual se pueda gestionar la interdependencia creciente de las economías
Международное сообщество выяснило, что реформирование сектора безопасности является как самостоятельной дисциплиной, так и интегративным началом
La comunidad internacional ha constatado que la reforma del sector de la seguridad es una disciplina bien definida
Группа, работающая в штаб-квартире, обеспечивает надзор за поведением и дисциплиной всех категорий персонала Организации Объединенных Наций во всех операциях в пользу мира, осуществляемых под управлением Департамента операций по поддержанию мира.
El equipo de la sede supervisa la situación con respecto a la conducta y la disciplina del personal de todas las categorías de las Naciones Unidas en la totalidad de las operaciones de paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
Для усиления контроля над соблюдением этических норм, служебной дисциплиной и законности, в структуре министерства внутренних дел созданы специальные отраслевые службы,
Para reforzar el control del cumplimiento de las normas éticas, así como de la disciplina en el servicio y la legalidad, se han creado dentro del Ministerio del Interior servicios especiales
Биозащищенность является развивающейся дисциплиной, которая определяет и обеспечивает внедрение программ
La biocustodia es una disciplina en expansión que se apoya en los programas
подотчетностью и дисциплиной корпораций.
de rendición de cuentas y de disciplina.
гендерные исследования являются отдельной дисциплиной, которой Конфедерация может оказывать поддержку.
estipulan que los estudios en materia de género constituyen una disciplina que la Confederación puede apoyar.
права человека не вступают в противоречие со строгой финансовой дисциплиной.
a su juicio, los derechos humanos no se oponen a una disciplina monetaria estricta.
денежно-кредитную политику в среднесрочные рамки, в которых краткосрочная гибкость может сочетаться со среднесрочной или долгосрочной дисциплиной.
monetaria en un plazo medio que permita conjugar la flexibilidad a corto plazo con la disciplina a medio o largo plazo.
Более высокая выплата капитального долга и процентов по капитальному долгу, которые они должны выплачивать, служит- в некоторой степени- своего рода дисциплиной против искушения потратить сейчас, а заплатить потом.
El servicio más elevado de la deuda que tienen que pagar funciona--en cierto grado-- como una forma de disciplina contra la tentación de gastar ahora y pagar después.
Результатов: 254, Время: 0.0465

Дисциплиной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский