ДНЕВНИКОВ - перевод на Испанском

diarios
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
cuadernos
блокнот
тетрадь
альбом
записную книжку
тетрадку
книгу
ноутбук
журнал
дневник
записи
agendas
расписание
программа
ежедневник
календарь
период
повестки дня
области
diario
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного

Примеры использования Дневников на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
времени суток, адресам в тех фрагментах его дневников, которые не сгорели дотла, чтобы с некоторой уверенностью заявить, что субъектом, которого он преследовал, была Сара Кей.
lugares en los fragmentos de los diarios que sobrevivieron al fuego para poder afirmar con cierta certeza que el sujeto que estaba siendo acosado era Sarah Kay.
В нашем архиве более 2 млн писем, дневников и артефактов, находятся в строгом порядке,
Hay millones de cartas, diarios y artefactos en el archivo. Todo bien guardado,
включая шесть кратких выдержек из дневников и два письменных заявления свидетелей.
seis breves extractos de los cuadernos y dos declaraciones escritas de testigos.
исследовала сотни страниц документов, дневников и записных книжек, проанализировала целый ряд мобильных телефонов
examinado cientos de páginas de documentos, diarios y cuadernos, analizado varios teléfonos móviles y los datos contenidos en ellos
Японии путем реализации проекта по раздаче экологических дневников.
la República de Corea y Sri Lanka a través de su proyecto de diarios medioambientales.
Недавно Обвинитель представил ходатайство с просьбой приобщить к списку вещественных доказательств недавно обнаруженные 18 военных дневников Ратко Младича,
La Fiscalía hace poco presentó una petición para que se admitieran como prueba los 18 cuadernos que contienen los diarios de guerra de Ratko Mladić,
Еще одним фактором, который может привести к несоблюдению установленных сроков, является поданное Обвинением ходатайство назначить пересмотр этого дела в целях приобщения материалов из дневников Младича.
Otro factor que puede afectar el cumplimiento de ese objetivo es la solicitud pendiente presentada por la Fiscalía de volver a abrir el proceso a fin de admitir el material de los diarios de Mladić.
One Man' s Wilderness», еще один том записей из дневников Проеннека.
For One Man's Wilderness, otro volumen de los diarios de Proenneke.
Они оказывают судьям помощь в ведении их рабочих дневников и подготовке соответствующих документов к заседаниям,
Ayudan a los magistrados a gestionar su agenda de trabajo y preparar los documentos pertinentes para las reuniones,
Опубликование дневников, записок, заметок
La publicación de diarios, notas,
Летом 2010 года Обвинение заявило ходатайство о повторном представлении своей версии в связи с обнаружением дневников Младича; это ходатайство было удовлетворено,
En el verano de 2010, la Fiscalía solicitó que se volviera a abrir la causa debido al descubrimiento de los cuadernos de Mladić; la solicitud fue aprobada
исходящим из его писем и дневников.
a la pasión que salían de sus cartas y diarios.
представить в качестве доказательства выдержки из недавно обнаруженных 18 военных дневников Ратко Младича.
prueba fragmentos de los 18 cuadernos recientemente descubiertos que contienen los diarios de guerra de Ratko Mladić.
из рассматриваемых Трибуналом дел, а именно 18 военных дневников Ратко Младича, которые были предположительно составлены в период с 1991 по 1995 годы.
vale decir 18 cuadernos militares de Ratko Mladić escritos presuntamente durante el período comprendido entre 1991 y 1995.
почтовых карточек или дневников, которые могли бы продаваться, а средства от продажи поступать в Фонд добровольных взносов,
tarjetas o agendas, que se podrían poner a la venta en beneficio del Fondo Voluntario,
иметь возможность представить в качестве доказательства выдержки из недавно обнаруженных 18 военных дневников Ратко Младича.
de poder incluir como prueba fragmentos de los 18 cuadernos recientemente descubiertos que contienen los diarios de guerra de Ratko Mladić.
в сентябре Камера удовлетворила ходатайство Обвинения о приобщении к перечню потенциальных доказательств соответствующих частей военных дневников Ратко Младича,
en septiembre la Sala aprobó la solicitud de la Fiscalía de agregar a su lista de posibles elementos de prueba las partes pertinentes de los cuadernos militares de Ratko Mladić,
Личный дневник доктора.
Bitácora personal del médico.
Личный дневник доктора, 3 мая 2262.
Bitácora personal del médico. Mayo 3, 2262.
Тайный дневник Билли. Не троньте, свиньи!
DIARIO SECRETO DE BILLY¡FUERA, CERDOS!
Результатов: 76, Время: 0.216

Дневников на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский