CUADERNOS - перевод на Русском

тетради
cuadernos
libro
diarios
libretas
notas
cuadernillos
блокноты
cuadernos
anotadores
libretas
записи
registros
grabación
notas
cintas
entradas
archivos
historial
discos
grabar
video
дневников
diarios
cuadernos
agendas
записные книжки
cuadernos
ноутбуки
portátiles
laptops
cuadernos
computadoras
ordenadores
тетрадках
журналы
revistas
registros
diarios
publicaciones
publicaciones periódicas
bitácoras
logs
cuadernos
тетрадей
cuadernos
libretas
тетрадях
блокнотов
тетрадями

Примеры использования Cuadernos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Dónde están mis malditos cuadernos?
Где мои чертовы дневники?
No tendrá que ver con esos cuadernos,¿no?
Это ведь никак не связано с этими тетрадями?
Yo también tengo un montón de cuadernos sin completar.
У меня тоже много не до конца заполненных тетрадей.
Así que me puse a leer sus cuadernos.
тогда я прочел ее дневники.
Deberías irte. Antes de empezar a jactarse de los garabatos en mis cuadernos.
Вам пора идти, пока она не начала хвататься каракулями в моем блокноте.
Siempre chocolate. Dibujas sirenas en los margenesde tus cuadernos.
Ты рисуешь русалок на полях своих тетрадей.
tengo muchos dibujos de ellos en mis cuadernos.
у меня есть много рисунков в моем блокноте.
¿Cuántos cuadernos crees que necesitas?
Как думаешь, сколько тетрадей тебе нужно?
Y tengo muchos dibujos de ellos en mis cuadernos.
И у меня есть много рисунков в моем блокноте.
Según los cuadernos de Gellar, el siguiente son Las copas de la ira.
Согласно записям Геллара, на очереди- Чаши Гнева.
Esos cuadernos azules son los únicos que me llevo.
Два синих блокнота я сам возьму.
Según nuestros cuadernos, no.
По нашим записям- нет.
Dos cuadernos y un expediente.
Два блокнота и папка.
algunos libros y cuadernos.
пара книг и дневник.
Cuadernos papel calidad.
Качественных бумажных ноутбуков.
Tal vez encontremos algo en sus viejos cuadernos.
Может найдем что в старых блокнотах.
Justo ahí.- Oh, esos cuadernos son para los torneos de Trivial.
Вот тут- о, это для записей турниров.
Corrige sus propios cuadernos de 1937.
Он проверяет свои тетрадки 1937 года.
Si Jim tenía algo para nosotros, le rodeábamos con nuestros cuadernos.
Если у Джима было что-то для нас, мы просто собирались вокруг с нашими блокнотами.
Solo es para mis cuadernos.
Это для моих ноутбуков.
Результатов: 186, Время: 0.0694

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский