ДОВЕРИЛА - перевод на Испанском

confió
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
confiaría
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
confié
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить

Примеры использования Доверила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Капитан Джейнвей доверила ваше будущее мне.
La Capitán Janeway dejó tu futuro en mis manos.
Школа доверила мне талисман, а я всех подвела.
El colegio me ha confiado su mascota y yo tengo que decepcionar a todo el mundo.
Я бы доверила ему свою жизнь.
Le he confiado mi vida.
Я бы не доверила тебе даже куклу.
Yo tampoco te tendría confianza con una muñeca.
Поэтому я доверила это задание тебе.
Por ese motivo te he confiado esta misión a ti.
Она доверила нам свою племянницу. Мы за нее отвечаем.
Nos la ha confiado y le sucede algo la responsabilidad es nuestra.
я слишком много доверила тебе.
yo te dí demasiado crédito.
Пап, мама доверила нам секрет.
Papá, mamá nos ha confiado un secreto.
Это первое блюдо, которое мне доверила миссис Патмор.
Es lo primero que la Sra. Patmore me ha confiado.
Я бы и нормальный термос ему не доверила.
Yo no le habría confiado ni un termo normal.
Вступив в Организацию Объединенных Наций, Сент-Люсия доверила ей свои надежды на мир,
Santa Lucía se unió a esta Organización y le confió nuestras esperanzas de paz,
радости, и в итоге Тендо- сенсей доверила вам… свою дочь.
al final,¿no le confió Tendo-sensei… a su hija.
Ну, он был определенно связан с медициной, но я бы не доверила ему перевозить свой мозг.
Bueno, definitivamente está metido en medicinas, pero no le confiaría mi cerebro.
Я доверила тебе своего сына, а ты бросила его,
¿¡Te confié a mi hijo, y tú te deshiciste de él
И причем по одной и той же причине. Компания мне не доверила возглавить эту миссию.
Por la misma razón que la compañía no me confío… el liderazgo de la misión.
На прошлой сессии Генеральная Ассамблея доверила нынешней сессии
En su período de sesiones anterior, la Asamblea General encomendó a este período de sesiones
Команда доверила нам с капитаном охранять добытое золото, защищать его в наших общих интересах. Так?
La tripulación nos ha encomendado al Capitán y a mí que vigilemos el oro del botín y lo protejamos por el interés de todos nosotros,¿cierto?
Я доверила ему свою жизнь, а он притащил меня в эту сраную дыру- спрятал меня!
Puse mi vida en sus manos y me arrastró a esta mierda de sitio,¡me escondió!
которые Комиссия доверила мне.
exigentes responsabilidades que me ha confiado la Comisión.
В течение последних 15 лет Украина не только являла собой пример страны, которая добровольно отказалась от своих ядерных вооружений и доверила свою национальную безопасность международному сообществу,
Durante los últimos 15 años, Ucrania ha sido no solo una nación ejemplar que ha renunciado voluntariamente a las armas nucleares y confiado su seguridad nacional a la comunidad internacional,
Результатов: 54, Время: 0.1994

Доверила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский