ДОВОДИЛОСЬ - перевод на Испанском

he
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
ocasión
возможность
раз
время
событие
случай
однажды
повод
связи
доводилось
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
has
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит

Примеры использования Доводилось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И как преследователь, позвольте вам сказать, что вы самый лучший из всех, кого мне доводилось преследовать.
Y como el perseguidor, tengo que decir que eres el perseguido más jodido que he perseguido.
До сих пор Группе не доводилось рассматривать вопроса о потере традиционных прав интеллектуальной собственности в виде торговых знаков, авторских прав и патентов.
El Grupo aún no ha tenido ocasión de examinar la pérdida de los derechos tradicionales de propiedad intelectual que comprenden las marcas de fábrica, los derechos de autor y las patentes.
В таком случае, сэр, вы самый большой болван, с которым мне доводилось общаться.
Ud. señor, es uno de los imbéciles más idiotas con los que he hablado.
Слушай, ему доводилось спасать мой зад,
Mira, tío, él me ha salvado el culo
Я также очень рад видеть сегодня среди нас заместителя Генерального секретаря гна Дханапалу, с которым мне доводилось работать на разных участках в процессе разоруженческих переговоров.
También me alegra contar hoy con la presencia del Sr. Dhanapala, Secretario General Adjunto, con el que he trabajado en diversas encrucijadas durante las negociaciones de desarme.
Если вы спрашиваете, доводилось ли мне потерять кого-то на поле боя,
Si me estás preguntando si alguna vez he perdido
В течение рассматриваемого периода до сведения Комитета не доводилось никакой информации, предусмотренной пунктом 14 руководящих принципов.
En el período que se examina, no se ha señalado a la atención del Comité ninguna información solicitada en el párrafo 14 de las directrices.
Не знаю, доводилось ли вам мечтать, как бы наяву встретиться с Гарриет Табмэн.
No sé si alguna vez han soñado despiertos sobre cómo sería conocer a Harriet Tubman.
Мы осведомлены о вашем мастерстве, и мне лично доводилось работать с вами на других многосторонних форумах
Conocemos sus habilidades, y en lo personal he tenido el privilegio de trabajar con usted en otros foros multilaterales
Как нам уже доводилось отмечать, присутствие гвинейских
Como ya hemos tenido oportunidad de señalar, la presencia de tropas de Guinea
Как и всех, кому доводилось с ним встречаться, он нас поразил нас до глубины души.
Cuando lo vemos a El, a quien hemos atravesado con nuestro pecado, nuestra actitud se ablanda.
Кому из вас доводилось- в детстве или юности- занимать парковку для кого-то?
¿Cuántos de ustedes alguna vez en su-- eran niños, eran adultos-- se pararon en un lugar de estacionamiento para guardárselo a alguien?
Ларкин- лучший редактор, с кем доводилось работать, но иногда приходится напоминать ему,
Larkin es el mejor editor para el que jamás he trabajado. Solo es que,
Как ему уже доводилось подчеркивать, Комитет по ликвидации расовой дискриминации не является судом.
Como ya ha tenido la oportunidad de subrayarlo, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial no es un tribunal.
Я не знаю, многим ли из вас доводилось это делать, но это нелегко.
Y no sé si algunos de Uds. han tenido la oportunidad de hacerlo, pero no es fácil.
Но история повторялась вновь и вновь, и мне доводилось слышать об этом.
Una y otra vez se repitió la misma historia de siempre, y tuve la ocasión de oírla.
Детектив, за 12 лет работы в городе Филадельфия вам доводилось изменять видеоматериалы, чтобы помочь обвинению выиграть дело?
Detective, en sus 12 años trabajando para la ciudad de Filadelfia,¿ha sabido alguna vez que alteraran tomas de vídeo para ayudar a la fiscalía a conseguir una condena?-¡Objeción!
и нам уже доводилось тесно и плодотворно сотрудничать с вами.
hemos tenido el privilegio de trabajar estrecha y fructíferamente con usted en otras ocasiones.
Может, ты не поверишь, но мне никогда не доводилось возглавлять миссию в Ираке.
Usted no puede creer esto, pero nunca llegó a dirigir una misión en Irak.
Г-н МАЙМЕСКУЛ( Украина)( перевод с английского): Г-н Председатель, мне уже доводилось выступать на пленарном заседании Конференции по разоружению под Вашим председательством.
Sr. MAIMESKUL(Ucrania)[traducido del inglés]: Ya he tenido la ocasión de dirigirme a la Conferencia de Desarme en una sesión plenaria bajo su Presidencia.
Результатов: 89, Время: 0.1297

Доводилось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский