ДОМОХОЗЯЙКОЙ - перевод на Испанском

ama de casa
домохозяйка
хозяйки дома
домработница
экономка

Примеры использования Домохозяйкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
черт возьми, эта женщина оказалась домохозяйкой в Шермон Оукс?
pero¿cómo demonios hizo esta mujer para acabar de ama de casa en Sherman Oaks?
голландские политики обходились домохозяйкой и велосипедом.
la mayoría de los políticos holandeses se las arreglan con su esposa y una bicicleta.
Где я стал домохозяйкой по неизвестной причине.
cuando me convertí en la ama de casa por alguna razón.
так как я собираюсь быть кормильцем, а ты будешь домохозяйкой.
voy a ser el que mantenga a la familia, y tú vas a ser de esas madres que se quedan en casa.
с мужем- добытчиком и женой- домохозяйкой.
proveedor de alimentos y la esposa a cargo del hogar.
Я не могу быть домохозяйкой в Канзасе. Но ФБР помогло мне создать новую личность.
No puedo ser una mamá que va al fútbol en Kansas, pero el FBI me
Меня опустят, сделают меня домохозяйкой, замужем за ублюдком,
Me convertirán en una ama de casa, casada con un cabrón que me tratará
Если бы вы были домохозяйкой и пытались планировать бюджет,
Si eres una madre que intenta administrar un presupuesto,
Женщина, считающаяся домохозяйкой( не работающая по найму), а также женщина,
Es así como la mujer considerada ama de casa(aquella que no tiene un empleo remunerado),
Я спокойная домохозяйка из Аклимасиу, сан-Пауло.
Soy una pacata ama de casa de Aclimação en San Pablo.
Работа домохозяйки- самое крутое занятие из всех, мной любимых.
Ser ama de casa es el trabajo más duro que he amado en mi vida.
Великолепный домохозяйка как для чит в Секс акт сцена.
Excelente ama de casa como a trucos en Sexo ley escena.
Вы говорите о домохозяйке с Лонг-Айленда, похищенной на прошлой неделе?
¿Habla de la ama de casa de Long Island que secuestraron la semana pasada?
Традиционно женщине отводилась лишь роль матери и домохозяйки.
Tradicionalmente a la mujer se la ha valorado sólo en un rol doméstico como madre y ama de casa.
Ты должна быть с ним, а не эта готичная домохозяйка.
Tú deberías estar con él, no esa ama de casa gótica.
Розовый и цвет лосося- это для домохозяек.
El salmón y los rosados son para una ama de casa.
Я одна из восьми детей матери- домохозяйки.
Tengo ocho hermanos y una madre ama de casa.
Но, как известно всем домохозяйкам.
Pero como toda ama de casa sabe.
Сейчас у нас 2 подтвержденных случая… домохозяйка и владелец галереи.
Por ahora tenemos dos casos confirmados… la ama de casa y el dueño de la galería.
Всего лишь домохозяйки.
Tú eres sólo ama de casa.
Результатов: 75, Время: 0.3177

Домохозяйкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский