ДОМРАБОТНИЦУ - перевод на Испанском

ama de llaves
sirvienta
слуга
служанка
лакей
горничной
criada
слуга
вырос
воспитан
вырастили
лакей
растить
домработник
a una mucama

Примеры использования Домработницу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Моя домработница, Пилар, нашла платье во вторник в мусоре.
Mi ama de llaves, Pilar, encontró el vestido en la basura el martes.
Вы слышали показания его домработницы, шофера, повара, даже полицейского.
Han escuchado el testimonio de su criada, chófer, cocinero, hasta la policía.
Моей домработнице нужен вид на жительство.
Mi ama de llaves necesita una Tarjeta de Residencia Permanente.
Это домработница?
¿Es esa sirvienta?
Как она может быть домработницей с такой-то оравой детей?!
¿Cómo puede ser una criada teniendo tantos hermanos con ella?
Няня, домработница всегда были дома.
La niñera, la ama de llaves, nunca estaba sola.
Домработница обнаружила Регину Крэйн избитую до смерти.
Una criada encontró a Regina Crane golpeada hasta la muerte.
Тебя этому научила домработница?
¿Una sirvienta te enseñó eso?
Она домработница соседа Симпсона.
Ella es la ama de llaves, de los vecinos de Simpson.
Его сделала моя домработница, но я оплатила все ингредиенты.
La hizo mi criada, pero yo he pagado los ingredientes.
Дочь домработницы.
Hija de la sirvienta.
Я узнал от твоей домработницы. Хорошо ешь
Supe por tu ama de llaves… que comes
В качестве домработницы.
Como criada.
Или что Ча Ынсан- дочь твоей домработницы?
O que Cha Eun Sang sea la hija de tu sirvienta.
У моей домработницы есть большой опыт с пятнами от слюны.
Mi ama de llaves tiene mucha experiencia en manchas de baba.
Тогда скажч, что ты моя домработница.
Entonces, diré que eres mi criada.
Домработница подруги и наш швейцар только что обручились.
El ama de llaves de una amiga y nuestro portero acaban de comprometerse.
И кухарка, и домработница все эти годы.
Durante todos estos años he sido su cocinera, su criada y su enfermera.
Надо позвонить домработнице и юристу!
¡Mejor llamo a mi ama de llaves y a mi abogado!
Я встречалась со Спесном, когда была его домработницей, видишь чем все закончилось.
Yo salí con Spence cuando era su criada. Y mira como acabó.
Результатов: 41, Время: 0.0807

Домработницу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский