ДОСТОИНСТВЕ - перевод на Испанском

dignidad
достоинство
уважение
достойно
достойных
уважения человеческого достоинства
достоинство человеческой личности
dignificación
достоинстве
улучшение положения

Примеры использования Достоинстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
некоренными народами в целях обеспечения жизни, основанной на достоинстве и социальной справедливости.
no indígenas encaminadas hacia el logro de una vida basada en la dignidad y la justicia social.
включение определения дискриминации в закон о достоинстве и всестороннем развитии женщин 1999 года.
la inclusión de una definición de discriminación en la Ley de Dignificación y Promoción Integral de la Mujer de 1999.
все люди рождаются свободными и равными в достоинстве и правах.
de que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos.
все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах и что каждый человек обладает правами
todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y que toda persona tiene los derechos
Общие положения Конституции устанавливают равенство всех людей в достоинстве и правах, в частности в пунктах 1 и 2 статьи 12, где говорится:" Все люди являются свободными и равными в достоинстве и правах.
Las disposiciones generales de la Constitución establecen la igualdad de todas las personas en dignidad y derechos, en particular en los párrafos 1 y 2 del artículo 12 que dicen así:" Todos los seres humanos son libres e iguales en dignidad y en derechos.
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека провозглашает, что" все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах" и что они" наделены разумом и совестью".
Según el artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos," todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos" y están" dotados(…) de razón y conciencia".
Учитывая, что во Всеобщей декларации прав человека провозглашается, что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах и что все люди могут ссылаться на все свободы
Considerando que la Declaración Universal de los Derechos Humanos proclama que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y que toda persona puede invocar todos los derechos
Солидарность мальтийского народа с палестинским народом обусловлена заботой о достоинстве каждого человека, а также стремлением к справедливому
La solidaridad del pueblo de Malta con el pueblo palestino tiene su origen en una preocupación por la dignidad de todo ser humano,
В преамбуле Всеобщей декларации прав человека говорится о достоинстве, присущем каждой человеческой личности,
El preámbulo a la Declaración Universal de Derechos Humanos hace referencia a la dignidad intrínseca de todos los seres humanos
В этом Законе признается равенство всех в правах и достоинстве в области репродуктивного здоровья без какой-либо дискриминации по признаку возраста,
Esa ley reconoce a todas las personas igualdad de derechos y de dignidad en materia de salud reproductiva, sin discriminación por razones de edad,
Некоторые израильские юристы считают, что после принятия Основного закона о свободе и достоинстве человеческой личности нормы о запрещении дискриминации со стороны любого государственного органа сегодня применимы и ко всей сфере взаимоотношений между частными лицами.
En Israel se considera que, una vez promulgada la Ley fundamental sobre la libertad humana y el honor, las normas por las que se prohíbe la discriminación de parte de organismos públicos se aplican ahora a todas las transacciones privadas.
где речь идет об основных правах и достоинстве человека, использовано слово<<
de las Naciones Unidas, en su referencia a los derechos fundamentales y a la dignidad de la persona humana,la vincula al diálogo y la cooperación entre las naciones.">
равными со всеми другими народами в достоинстве и правах и наделены разумом
iguales a todos los demás pueblos en cuanto a dignidad y derechos y están dotados de razón
каждый мужчина и ребенок имеют право жить в мире и достоинстве в безопасном месте, включая право не подвергаться выселению из своего дома,
niño tiene derecho a un lugar seguro para vivir en paz y con dignidad, el cual incluye el de no ser desalojado de su hogar,
Декретом№ 7- 99 был принят Закон о достоинстве и всестороннем развитии женщин,
con el Decreto 7-99 se aprobó Ley de Dignificación y Promoción Integral de la Mujer,
Коренные народы страдают не только от нарушений, которые отрицательно сказываются на жизни и личном достоинстве их представителей, но также
Los pueblos indígenas han sufrido no solo violaciones que afectaron a la vida e integridad individual de sus miembros,
Эта доктрина, основанная на достоинстве человека и поэтому не обусловленная решениями государств,
Esta doctrina, que se funda en la dignidad de los seres humanos y por ende no
ПП1 подтверждая, что коренные народы равны со всеми другими народами в достоинстве и правах, и одновременно признавая право всех народов отличаться друг от друга,
Afirmando que los pueblos indígenas son iguales a todos los demás pueblos en cuanto a dignidad y derechos y reconociendo al mismo tiempo el derecho de todos los pueblos a ser diferentes,
каждый мужчина и каждый ребенок имеют право жить в мире и достоинстве в безопасном месте, включая право не подвергаться по произволу или из-за дискриминации выселению из своего дома,
niño tiene derecho a un lugar seguro para vivir en paz y con dignidad, derecho que incluye el de no ser desalojado de modo arbitrario
потребностях отдельной личности или групп людей в достоинстве и свободе, нельзя пытаться удовлетворить в условиях, когда человеку не может быть гарантирована личная безопасность.
para no citar las necesidades individuales y colectivas de dignidad y de libertad, no pueden ser satisfechas en ambientes en que no se puede garantizar la seguridad personal de nadie.
Результатов: 541, Время: 0.0757

Достоинстве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский