ЕДИНИЦЕ - перевод на Испанском

unidad
подразделение
группа
отдел
блок
отряд
целостность
юнити
устройство
единства
единицу
unidades
подразделение
группа
отдел
блок
отряд
целостность
юнити
устройство
единства
единицу

Примеры использования Единице на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
установлены в транспортной единице таким образом, чтобы исключить их перемещение
empacarse con seguridad en la unidad de transporte de forma que se impidan movimientos
поставщик создаст систему, которая позволит ему отслеживать, в какой конкретно лесохозяйственной единице заготовлена древесина, идущая в его лесопродукты.
el proveedor establecerá un sistema que permita determinar de qué unidades específicas de ordenación forestal procede la madera contenida en sus productos.
Обычно ссылки на право такого государства являются ссылками на право, действующее в соответствующей территориальной единице, как это определяется на основании применимого связующего фактора( например,
Normalmente, las referencias a la ley de ese Estado remiten a la ley vigente en la unidad territorial pertinente, determinada sobre la base del factor
подтвердил ту огромную важность, которую его страна придает семье как основной единице общества и как естественной среде для развития всех ее членов, особенно детей.
reafirma la muy grande importancia que su país otorga a la célula familiar como unidad básica de la sociedad y medio natural en el que pueden desarrollarse todos los miembros de la familia y, sobre todo, los niños.
Таким образом, индексы относительных цен компонентов ВВП для Соединенных Штатов в сумме не равны единице, несмотря на то, что ценовой индекс для ВВП в целом равен единице по определению.
Así pues, los índices de precios relativos de los componentes del PIB para los Estados Unidos difieren de la unidad aunque, por definición, el índice de precios para su PIB global es la unidad.
Каждый отдельный серийный номер, присваиваемый реестром той или иной единице, состоит как минимум из элементов, содержащихся в таблице 23, согласно форматам и кодам,
Cada número de serie exclusivo asignado por un registro a una unidad constará por lo menos de los elementos que figuran en el cuadro 2,
Если грузы, находящиеся в( на) единице подвижного состава, контейнере, контрейлере или грузовом вагоне,
Si se ha proporcionado la información requerida sobre las mercancías y si éstas se encuentran en una unidad para material rodante,
В ходе перевозки крупногабаритная тара надежно крепится к транспортной единице или помещается в нее, с тем чтобы предотвратить поперечное или продольное смещение
Durante el transporte, los grandes embalajes/envases se fijarán de forma segura o se instalarán dentro de la unidad de transporte de manera que se evite todo movimiento lateral
которые более приближаются к единице площади, но никогда ее не достигают.
cerca de llenar un cuadrado unitario, pero nunca lo logra del todo.
защищались в каждой административной единице Китая( Польша);
protejan plenamente en todas las entidades administrativas de China(Polonia);
так и Ne приближаются скорее к 10, чем, скажем, к единице, а все остальные переменные F- меньше единицы..
son números más cercanos a 10 que, digamos, a 1, y todos los factores f son menores que uno.
знаменатель равен единице, нижнее поле можно оставить пустым.
el resultado tiene como denominador 1, podrá dejar este cuadro vacío.
В течение остальной части прогнозного периода рождаемость варьируется таким образом, чтобы нетто- коэффициент воспроизводства всегда оставался равным единице, что обеспечивает воспроизводство населения в течение продолжительного времени.
La fecundidad varнa a lo largo del resto del perнodo de proyecciуn de forma que se garantice que la tasa de reproducciуn neta siempre sigue igual a la unidad, lo que asegura el reemplazo de la poblaciуn a la larga.
не должны размещаться на фумигированной грузовой транспортной единице, за исключением случаев, когда это требуется для
clase 9(modelo Nº 9, véase 5.2.2.2.2) a las unidades de transporte de mercancías sometidas a fumigación,
это лицо считается находящимся в той территориальной единице, в которой находится его коммерческое предприятие.
se considerará que esa persona está ubicada en la unidad territorial en que tenga su establecimiento.
означают ссылки на право, действующее в территориальной единице.
la ley vigente en la unidad territorial pertinente.
находящаяся в какой-либо территориальной единице, в которой проект конвенции в силу такого заявления не применяется, не считается находящейся
toda parte ubicada en una unidad territorial a la que, a tenor de la declaración, no sea aplicable el proyecto de convención,
должник находятся в территориальной единице, на которую Конвенция не распространяется, это местонахождение не рассматривается
el deudor se encuentran en un lugar situado en una unidad territorial a la que la Convención no es aplicable,
На фумигированной грузовой транспортной единице должен иметься предупреждающий знак, указанный в пункте
Las unidades de transporte de mercancías sometidas a fumigación llevarán la marca de advertencia especificada en 5.5.2.3.2,
все больше внимания уделяется семье как социальной единице и объекту социальной политики.
la atención cada vez mayor que se dedica a la familia en tanto que unidad social y objeto de la política social.
Результатов: 129, Время: 0.1012

Единице на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский