ЖЕНСКИХ - перевод на Испанском

mujeres
женщина
жена
девушка
женский
femeninas
женский
женственный
женщина
девочек
девчачьей
femeninos
женский
женственный
женщина
девочек
девчачьей
mujer
женщина
жена
девушка
женский
femenina
женский
женственный
женщина
девочек
девчачьей
femenino
женский
женственный
женщина
девочек
девчачьей

Примеры использования Женских на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В статье 1998 года Saturn Power также упомянул Соню среди женских персонажей, куда более смертоносных, чем их коллеги мужчины по играм- файтингам.
Un artículo de 1998 en Saturn Power mencionó a Sonya entre los personajes del juego femenino de lucha que pueden ser más mortales que sus contrapartes masculinos.
Недавно одна из ведущих женских национальных баскетбольных команд обратилась в Высокий суд правосудия,
Recientemente uno de los principales equipos nacionales de baloncesto femenino recurrió ante el Tribunal Supremo
В 2010 году Институт провел подготовку персонала женских исправительных учреждений Афганистана, используя материалы, предоставленные УНП ООН.
En 2010, la organización impartió un curso de formación a personal penitenciario femenino en el Afganistán utilizando para ello materiales suministrados por la UNODC.
Важным этапом развития женского движения в Узбекистане явилось создание женских неправительственных организаций.
La creación de organizaciones no gubernamentales de mujeres constituyó una importante etapa en el desarrollo del movimiento femenino en Uzbekistán.
практической подготовки персонала женских пенитенциарных учреждений в Кабуле и трех провинциях;
práctica al personal penitenciario femenino de Kabul y otras tres provincias;
В целях содействия участию женщин в политической жизни основное внимание было уделено подготовке и отбору женских кадров.
Con objeto de promover la participación política de la mujer se ha hecho hincapié en la formación y selección de personal directivo femenino.
КИГРС придает большое значение пропаганде использования женских презервативов и в марте 2011 года начал проведение Национальной кампании пропаганды использования женских презервативов.
El Instituto ha hecho especial hincapié en la difusión del uso del preservativo femenino y en marzo de 2011 lanzó la" Campaña Nacional para la Promoción del Preservativo Femenino".
работающим исключительно на силе естественных женских газов.
impulsado completamente con gas natural femenino.
отчетности в вопросах, касающихся решения женских проблем, также способствовали децентрализация и передача полномочий местным органам власти.
reforzado la transparencia y la rendición de cuentas en la promoción de las cuestiones relacionadas con la mujer.
В Омане также существует 14 сельских женских центров, проводящих обучение традиционным занятиям,
También existen 14 centros para las mujeres rurales que ofrecen capacitación en técnicas tradicionales,
Работа научных обществ и классовых и женских ассоциаций сыграла большую роль в разработке
La labor de las sociedades científicas y de las asociaciones de clase y feministas ha tenido gran importancia para la formulación
В предвыборный период в политических программах женских организаций чаще других повторялись требования о более широком участии и создании условий для образования женских организаций и обучения.
Las demandas mas reiteradas por las mujeres en sus agendas políticas ante las elecciones fueron: Mayor participación, facilidades para formar organizaciones de mujeres y capacitación.
В состав Совета входит значительное число женских неправительственных ассоциаций из различных регионов страны( 144 ассоциации).
Está integrado por numerosas asociaciones no gubernamentales feministas de diferentes regiones(144 asociaciones).
Либо он сечет в женских украшениях лучше других настоящих мужчин либо их покупает кто-то другой.
Incluso tiene mucho mejor gusto para las joyas de mujer, de lo que un hombre de verdad debería,- O alguien esta haciendo las compras por él.
Логическим следствием такого положения является ограничение возможностей создания женских ресурсов, что со временем приведет к повышению уровня нищеты среди женщин.
La consecuencia lógica de esta situación es una limitación de las posibilidades de creación de recursos para las mujeres, hecho que a largo plazo conlleva un incremento de su nivel de pobreza.
Единственный истинный бог находится между женских ног. и лучшие все еще королевские ножки.
El verdadero dios es lo que está entre las piernas de una mujer, y mejor aún entre las piernas de una reina.
Я только, возвращала пару женских бифокальных очков, которые не принадлежат твоему отцу,
Estaba devolviendo unas gafas bifocales de mujer que no eran de tu padre,
У меня нет никаких" женских" препятствий вроде замужества
No tengo ninguno de los impedimentos de una mujer de matrimonio e hijos,
Эти делегации также просили ПРООН отказаться от традиционных женских проектов малого масштаба в пользу более широкого,
Esas delegaciones pidieron además al PNUD que, en lugar de seguir ejecutando los tradicionales proyectos en pequeña escala dirigidos a las mujeres, optara en adelante por un enfoque más institucional,
Я бы не против иметь секрет не для женских ушей, но, к сожалению, это не так.
Me encantaría creer que tengo un secreto demasiado ofensivo para los oídos de una dama, pero no lo tengo.
Результатов: 6408, Время: 0.0417

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский