ЖУЖЖАНИЕ - перевод на Испанском

zumbido
гул
жужжание
шум
звон
гудение
звука
жужжит
zumbidos
гул
жужжание
шум
звон
гудение
звука
жужжит
zumbando

Примеры использования Жужжание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Говорят, это жужжание фактически, как внутренний массаж.
dicen zumbido es como el masaje interno.
Жужжание города превратилось в писк, леденящую силу которого я уже не ощущаю.
El murmullo de la ciudad se disuelve en una ráfaga cuyo espeluznante poder ya no puedo sentir.
Когда я сидел в церковном подвале Жужжание моих друзей- наркоманов оказало сильный гипнотический эффект.
Mientras estaba sentado en el sótano de esa iglesia, el hablar monótono de mis compañeros adictos tuvo un efecto hipnótico.
Манхэттен перестал расстилаться до горизонта, жужжание города превратилось в писк, леденящую силу которого я уже не ощущаю.
Manhattan ya no se extiende en su infinidad. El murmullo de la ciudad se disuelve en una ráfaga cuyo espeluznante poder ya no puedo sentir.
этот зародыш краба- худший ночной кошмар стреловидного червя.( Стреляющие звуки)( Жужжание).
esta larva de cangrejo puede ser la peor pesadilla de un gusano flecha(sonido de plancton).
Что эти капли маскируют жужжание, такое пронзительное, выносящее мозг жужжание, которое, как оказалось слышится не из щитка, который теперь промаркирован.
Resuelta que ese goteo estaba ocultando, como, un zumbido un zumbido agudo como una perforación en el cerebro que no viene de esa caja de fusibles, la cual ahora está etiquetada.
Ты не слышишь это громкое, тонкое, непрерывное жужжание из вентиляции, не дающее мне возможности нормально думать, уже не говоря о правильном расположении предложений?
¿No has oído eso, un agudo zumbido e incesante que viene de las rejillas de ventilación que me hace imposible poder pensar bien, y no digamos hacer una sola frase coherente?
скучные тени, жужжание мух на армейском посту,
moscas zumbando en un local militar,
каждый холм и жужжание каждого насекомого-- все это священно для памяти и наследия моего народа.
cada grano de arena de las playas, cada gota de rocío en los oscuros bosques, cada altozano y hasta el sonido de cada insecto es sagrado a la memoria y al pasado de mi pueblo.
Какую бы сторону вы гуляете в лесу куропатки всплески далеко на жужжание крыльев, сотрясение от снега сухих листьев
Cualquiera que sea el lado que caminar en el bosque de la perdiz ráfagas de distancia en las alas zumbando, sacudir la nieve de las hojas secas
Я слышу много жужжания, но не реальных слов.
Rusty, escucho un zumbido, pero ninguna palabra.
Вот и объяснение постоянному жужжанию.
Eso explica el zumbido constante.
Там… там не было жужжания.
No había ningún zumbido.
Но никто не помог мне с этим жужжанием.
Nadie me ha ayudado con lo del zumbido.
Определил по жужжанию.
Lo sé por el zumbido.
ЖУЖЖАНИЕ НЛО.
RUMORES DE OVNIS.
Комар 40 дБ Начиная с деликатного жужжания насекомого.
Desde el zumbido delicado creado por el aleteo de un insecto.
Там нет жужжания.
No hay ningún zumb.
было жарко- не было слышно даже жужжания насекомых- лишь шелест колышущейся травы.
calor, ni siquiera había sonido de insectos, solo la hierba meciéndose.
Кроме того, вам не кажется, что было бы неплохо, если Нейтсвилль будет знаменит не только этим непонятным жужжанием?
Además, no pensáis que estaría bien que se conociera Natesville por algo más que por el zumbido misterioso?
Результатов: 68, Время: 0.159

Жужжание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский